I wanted to ask traducir francés
1,964 traducción paralela
Hey, I wanted to ask you- - have you been to that new ice cream place on Washington?
Je voulais vous demander- - Vous étiez déjà à ce nouveau glacier à Washington?
I brought these for you, and I wanted to ask you a favor.
J'ai apporté ça pour vous, et je voulais vous demander une faveur.
I wanted to ask her who the lady was, but I didn't.
Je voulais lui demander qui était cette femme. Mais je ne l'ai pas fait.
I'm remembering something I wanted to ask you for back in the car when I found out the test was Taylor's.
Ca me rappelle quelque chose que je voulais te demander dans la voiture quand j'ai su que le test était celui de Taylor.
I wanted to ask him about GiIgamesh, but he- -
Je voulais lui parler de Gilgamesh...
Hey, I wanted to ask you,'cause I couldn't help but notice that you are two tons of fun.
Hé, je voulais te demander, car j'ai remarqué que tu étais un sacré boute-en-train.
I wanted to ask you a question.
Je voulais te poser une question.
I wanted to ask you something.
Je voulais te demander quelque chose.
But knowing that you're an efficiency expert, I wrote down all the questions that I wanted to ask you.
Mais sachant que vous êtes un expert en rendement, j'ai écrit toutes les questions que je voudrais vous poser.
I wanted to ask you about something.
J'aimerais te poser une question.
And even though I wanted to ask Snoop how he could spend a second listening to that voice without killing himself, I didn't.
J'aurais voulu demander à Snoop comment il arrivait à supporter cette voix, mais je ne l'ai pas fait.
So I wanted to ask you, how do you tickle a woman?
Donc, je voulais te demander... comment est-ce qu'on chatouille une femme?
But, listen, before we get started on that, I wanted to ask you uh, how'd you get away?
Avant de commencer, comment avez-vous réussi à vous en tirer?
Ever since I met you, I've known I wanted to ask youthis question.Yeah. One, two, three.
Depuis le jour de notre rencontre, j'attends de te poser cette quetion.
I wanted to ask him if he could...
Je voulais lui demander s'il pouvait...
I wanted to ask you something.
J'ai voulu te demander quelque chose
Shane, I wanted to ask you about your brother, okay?
Shane, j'ai des questions au sujet de votre frère, ça ira?
I wanted to ask you to move some things for me tomorrow.
- Déménager pour moi demain.
I wanted to ask you a couple questions about your father. Is that all right?
Je voudrais vous poser des questions sur votre père.
I wanted to ask you about Zodiac.
Je voulais vous questionner sur le Zodiaque.
I wanted to ask you about a film that the Avenue may have played while you were the organist there.
Je voulais vous questionner à propos d'un film que l'Avenue a peut-être joué quand vous étiez organiste là-bas.
There's something I wanted to ask you.
Je voulais te demander...
I wanted to ask you about religion and how could I become a priest if I wanted to because I've seen you today, and you're amazing.
Je voulais vous demander à propos de la religion..... parce que je vous ai vu aujourd'hui et vous êtes épatant.
I wanted to ask you something.
Je voulais te dire quelque chose.
I wanted to ask you a favor.
Je voulais te demander une chose.
There's something I wanted to ask you, It's embarassing
Y a un truc, ça me gêne de te le demander...
I wanted to ask if you could find a way to make your feet stink again.
- Je voulais te demander si tu pouvais trouver un moyen pour..... puer à nouveau des pieds.
Well, if I was one of your dates, you'd ask where I wanted to go.
Mais si tu étais avec une nana, tu lui demanderais où elle veut aller.
I'm so sorry to be bothering you, but I just wanted to ask you about a lawyer you might have used--a Leah Stillman?
Je suis vraiment désolée de vous déranger, mais je voulais juste vous parler d'une avocate que vous avez peut-être employée... une certaine Leah Stillman?
But even if she was, you know, why would you care? Luke, the reason that I came over this morning was to ask if you wanted to go to the banquet with me.
Luke, si je suis passée ce matin, c'était pour te demander de m'accompagner au banquet.
Oh, and I also wanted to ask you another favor.
Je voulais te demander un autre service.
I told you I wanted to eat something sour like an apple. I didn't ask for taffy!
Je t'ai dit que je voulais manger une pomme et non pas quelque chose de sucré.
I forgot to ask if you wanted anything from Java?
J'ai oublié de te demander si tu voulais quelque chose de Java?
I just wanted to ask you some questions about...
Je voulais juste vous poser quelques questions sur....
Look, I just wanted to ask, um,
Écoutez, je voulais juste te demander, heu,
I was gonna ask you if you were sure you wanted to be a part of this operation.
J'allais demander si vous étiez sûr de vouloir participer à cette opération.
Actually, I only wanted to ask a question.
En fait, je voulais juste poser une question. C'est tout. Juste une question.
I was going to ask you if you wanted to be a part of this operation.
J'allais demander si vous étiez sûr de vouloir participer à l'opération.
I've asked you out the way you wanted me to ask you out.
Je t'ai fait la cour comme tu le désirais.
That's why I wanted to wait. Look, I don't even know what I want here. Or what I even have the right to ask you about.
Je vais t'appelerai si je trouve quelque chose.
I hate to even ask this, but if you wanted a one night thing, why not Russell?
Ça me tue de le demander, mais si c'était que pour une fois, pourquoi pas Russell?
And I've always wanted to-And I've regretted that I didn't ask my father or Ford... whose idea it was that my dad played it in that way.
J'ai regretté de ne pas avoir demandé à mon père ou à Ford... qui avait eu l'idée de le faire jouer ainsi par mon père.
There's something I have always wanted to ask you.
Il y a quelque chose que j'ai toujours voulu te demander.
Actually, I just wanted to ask, "What's your perfect Sunday?"
En fait, je voulais vous demander, "Comment est votre dimanche parfait?"
Yeah, I did ask her if she wanted to go.
Ouais, je lui ai demandé de venir avec moi.
But I also wanted to ask you a favor, if it's possible.
Je voudrais te demander un service, si c'est possible.
I just wanted to ask you about your family.
Et votre famille?
And when I was younger, I always wanted to take piano lessons, but my mom was struggling so much supporting us all that I just felt way too guilty to ask.
J'ai toujours voulu avoir des cours de piano mais maman devait nous élever et j'ai jamais osé le lui demander.
Where you wanted me to salute, I saluted.. .. and today you ask why this man kicks so much.. .. he salutes too much.
Quand je dois saluer, je salue et aujourd'hui vous demandez pourquoi cet homme a tant frappé il salue trop.
I just wanted to ask you a few things.
Je voulais te poser quelques questions.
- But the real reason I... I wanted to see you again, Miss Deverell, is that I have the the hugest... hugest favour to ask.
Mais la vraie raison de ma visite, c'est que j'ai... une immense faveur à vous demander.
i wanted to ask you something 90
i wanted to ask you 102
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to ask you 102
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160