It's nothing really traducir francés
521 traducción paralela
Just take it, it's really just a Christmas present, nothing more.
rien de plus.
Oh, it's nothing, Mr. Thorpe. Really. I...
- Rien, M. Thorpe, vraiment.
It's nothing, really. Heh-heh.
Ce n'était rien.
Nothing's worth it, really.
Ça ne sert à rien.
It's nothing, really.
Ce n'est rien.
- It's nothing, really...
- Mais il suffit juste de...
There's really nothing for your guests to fear so please don't let it spoil your party.
Vos invités n'ont rien à craindre, que ça ne gâche pas votre fête.
- It's nothing, really.
- Ce n'est rien, je vous assure.
It's really nothing, Mrs. Krausheimer.
Ce n'est rien, Madame.
It's nothing at all, really.
Rien de grave.
It was nothing really, Oliver.
- Que s'est-il passé?
It's nothing, really.
Ce n'est rien, en fait.
- It's nothing, really. It's just that...
J'ai les nerfs à fleur de peau.
Oh, it's really nothing, just an accident.
Ce n'est rien, un accident.
It's really nothing, Madame.
Ça n'est rien, madame.
- Oh, it's nothing at all, really.
- Ce n'est rien, vraiment.
Really, it's nothing... I'm run down that's all.
Je suis un peu déprimée.
Now, it's really nothing to be nervous about. Not a thing.
Surtout, ne t'en fais pas.
It's nothing really.
Ce n'est rien, allons.
It's really nothing, ma'am.
Ce n'est rien, vraiment, Madame.
It ´ s nothing very binding or important, really.
Rien de très important.
It's nothing really, but I don't want to attract attention.
C'est rien, mais faut rester discret.
It's nothing, really.
C'est trop gentil...
It's nothing, really.
C'est bon, merci.
There's nothing to it, really
C'est rien du tout, en fait
Nothing's really changed, has it?
Rien n'a changé, n'est-ce pas?
It's as if none of it really happened, as if nothing were real anymore.
Comme si rien n'était arrivé, comme si plus rien n'était réel.
- It's nothing, really.
Trois fois rien.
Well, it's nothing, really.
Rien de particulier.
It ´ s nothing, really.
Ce n'est rien!
- Oh, it's nothing, really.
- Ce n'est rien, vraiment.
- It's nothing really.
- inutile d'en parler.
Oh, it's really nothing. Nothing.
Je t'assure, rien.
- It's nothing, really.
- Ce n'est pas grand-chose.
- It's nothing, really.
Ce n'est rien. Ces rideaux étaient horribles.
It's nothing really personal, just a kiss.
C'est rien de personnel, juste un baiser.
- It's really nothing, forget it.
- Laissez, une autre fois.
It's nothing, really.
Ce n'est rien!
It's nothing, really. Just something I picked up the other day.
C'est un petit truc que j'ai mis au point.
- Oh, it's nothing, really.
- Ce n'est rien.
Why, I know they're not the sort of people a policeman really ought to be friendly with, but, there's nothing criminal about it.
Ce ne sont pas des fréquentations pour un policier, mais ça n'a rien d'illégal.
Oh, that. It's nothing, really.
Ce n'est rien.
It's nothing, really.
Mais c'est rien.
It's nothing, really.
C'est rien, je t'assure.
I was just sitting here thinking, as a matter of fact, you know nothing really has turned out the way I thought it would.
J'étais justement là, à me dire que rien ne s'est passé comme je l'espérais.
I'm sorry. It's really nothing. I've got a lot on my mind.
J'en ai plutôt gros sur la patate...
I know it means nothing to you, but really many men will die. And that's not meaningless.
Je sais que la mort est insignifiante, mais ils mourront en nombre qui sera significatif.
Who called? - Shut up - No, nothing really it's a case of -
réellement c'est un cas... au fait.
Really, it's nothing.
Ce n'est rien.
Oh-Oh, it's nothing really.
Rien, vraiment.
Oh, he would go. Nothing could stop him... if it were for something you could really believe in... and not this note in a bottle.
Oh, il irait, rien ne l'arrêterait, s'il dit quelque chose vous pouvez réellement le croire et non un papier dans une bouteille.
it's nothing 2788
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing important 17
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
nothing really 77
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
nothing really 77
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
really great 205
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really pretty 34
really cool 63
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really pretty 34
really cool 63
really smart 29
really hard 112
really well 130
really sad 32
really hot 28
really funny 68
really stupid 26
really sweet 28
really happy 49
really sorry 237
really hard 112
really well 130
really sad 32
really hot 28
really funny 68
really stupid 26
really sweet 28
really happy 49
really sorry 237
really close 38
really big 43
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32
really big 43
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32