Just one thing traducir francés
3,777 traducción paralela
Lemon is just one thing.
Lemon c'est juste une chose.
Just one thing you didn't take into account.
Mais il y a un truc que tu n'avais pas prévu.
There's just one thing.
Une seule chose.
I'd like to think that there's more to a person than just one thing.
J'aime à penser qu'il y a plus chez les gens qu'un seul truc.
There's just one thing. I know we could find a way.
S'il n'y avait qu'une seule chose, on trouverait une solution.
I guess that's what I love most about her, you know? She isn't just one thing.
Je crois que c'est ce que je préfère chez elle, qu'elle ne soit pas qu'une seule chose.
Just one thing this time, you are a florist.
Cette fois, tu es un fleuriste
So I thought that if I could just mess up one of your things, just one thing, it would be enough so it wouldn't work out the way you planned.
Alors j'ai cru que si je pouvais empêcher une partie de tes projets, une petite partie, ça ferait peut-être que ton plan ne marcherait pas comme t'avais prévu.
You are right about all... just one thing is wrong.
Tu as raison sur un point... mais pas sur l'autre.
Just... Just one thing to take care of first.
Une dernière chose à faire avant.
Because if you focus on just one thing all the time, your brain gets stuck on it.
Parce que lorsque tu te concentres sur une seule chose à la fois, ton cerveau se bloque dessus.
Not just one thing, many things.
Pas qu'une seule chose mais plusieurs.
Just one thing and it's perfectly coherent.
Une seule chose, et parfaitement cohérente.
Let's just get one thing real clear.
Soyons clair sur une chose.
So... I think we need to start over, and I don't think any of those songs that we were looking at are the right thing, so I think there's just one solution.
Donc... je pense qu'on devrait recommencer, et je ne pense pas qu'aucune de ces chansons qu'on a vue sont ce qu'il faut, donc je pense qu'il n'y a qu'une solution.
I just though it would be easier for me to just have a crush on you, and I didn't want it to become the thing where you'll just one day be my future ex-boyfriend.
J'ai juste pensé que ça serait plus simple pour moi d'avoir juste le béguin pour toi, et je ne voulais pas que ça devienne la chose où un jour tu serais juste mon future ex petit ami.
- Just one more thing
- Juste encore une chose
I meet the perfect guy, and then there's always just one little thing that...
Je rencontre l'homme parfait, et là, il y a toujours un petit truc qui...
Just one more thing.
Juste une chose.
But before I do I just want to ask you one thing.
Mais avant de le faire... Je veux juste te demander une chose.
I mean, it takes a lot of small mistakes to destroy something, and it's really easy for everybody involved just to say, "Ah, I just did this one small thing."
Je veux dire, c'est plein de petites erreurs qui détruisent tout, et c'est facile pour quelqu'un qui n'est pas impliqué de juste dire : "Ah, j'ai juste fait cette petite chose"
And it would be one thing if it were just him, but there are gonna be a hundred more guys like him trying to track you down wherever you go.
Et c'est une chose que ce soit juste lui, mais il va y avoir des centaines de gars comme lui essayant de te traquer où que tu ailles
But liking someone and being attracted to them is one thing, but... sex just takes it to a whole different level.
Mais apprécier quelqu'un et lui être attaché c'est quelque chose, mais... le sex amène tout ça à un tout autre niveau.
You just lifted that giant thing up with one hand.
Tu viens de soulever cet énorme truc à une seule main.
Let's go home. Well, I have just one more thing I need to do,
J'ai une dernière chose à faire avant de partir
If you become involved, you'll just have one more thing to clean up.
Si tu savais, tu devrais t'occuper d'une autre personne que je connais.
Yes. But you can't just do this one thing, Jack, and think that everything is gonna be hunky-dory.
Mais... ne crois pas que ça te dispense de tout le reste.
It was just a one-time thing.
Un incident unique.
Just had one thing in my way.
Il y avait juste un petit détail à régler.
Can I just say one little thing?
- Puis-je dire une petite chose? - Bien sûr.
And I really meant it, but... you think he would just give me like one little thing.
Et je le pensais vraiment, mais... je croyais qu'il m'aurait laissé au moins juste une petite chose.
We just have to get one thing and then we're leaving Moscow for good.
Nous devons juste obtenir une chose et puis nous partons de Moscou pour de bon.
- I just have to do one thing first.
- Une dernière chose.
How people dramatically cross that thin barrier between life and death... now there's just one last thing for us to do.
La frontière entre la vie et la mort est bien mince... Il reste une chose à faire.
I just got one thing to say, that's God bless America and long live the King!
que Dieu bénisse l'Amérique et longue vie au King!
I felt like we had a secret, just the two of us, you know, like that thing when you just want to be with the one person the whole time and you feel like the two of you understand something
J'avais l'impression qu'on avait un secret qui n'était qu'à nous deux. Vous savez, comme quand on a envie de passer tout son temps avec une seule personne et qu'on sent qu'on est les deux seuls à partager quelque chose que personne d'autre ne peut comprendre.
Well, it was just one thing and then another.
Tantôt une chose, tantôt l'autre...
Part of the idea for me, is not thinking there's just one big thing.
L'idée, c'est de ne plus penser "en général".
You just got to promise me one thing.
- Promets-moi juste un truc.
Listen, maybe we could just start with the last time that you saw Natalie, and we'll go through events one thing at a time.
Commençons par Ia dernière fois où vous avez vu Natalie en reprenant depuis Ie début.
Just understand one thing.
Comprenez bien.
I just need you to promise me one thing.
Je veux seulement que tu me promettes une chose :
Can I just say one more thing?
Puis-je rajouter un truc? Um...
Just one more thing, margot...
Juste une autre chose, margot...
There's just one thing I need to see first.
Il y a juste une chose que je dois voir avant.
Just one more thing.
Encore une chose.
Just do this one thing for me.
Mais fais ça pour moi.
Just this one thing.
Rien qu'une fois.
It wasn't just a sex thing, a one-night stand.
Ce n'était pas juste une histoire de sexe, un coup d'un soir.
Okay, just tell me one thing.
Bon, dites-moi une chose.
- The thing you just said about zipping from one person to another...
- La chose que tu m'as juste dite par rapport au faite de passer d'une personne à une autre...
just one more 132
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one time 35
just one day 24
just one night 42
just one word 29
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one time 35
just one day 24
just one night 42
just one word 29