Maybe we should go traducir francés
873 traducción paralela
Stella, I don't know, maybe we should go back.
Stella, j'hésite. Et si je renonçais?
Maybe we should go for a ride, honey.
On devrait peut-être aller faire un tour chérie.
Maybe we should go to Ogin-san's...
- Quoi? On devrait aller voir chez Ogin...
Maybe we should go somewhere else, dear.
On devrait peut-être aller autre part.
All this war talk in the papers, maybe we should go into armament stocks again.
On parle de guerre dans le journal, nous devrions réinvestir dans l'armement.
Maybe we should go, we're intruding.
Je crois que nous dérangeons.
Maybe we should go a little easier on the spending.
On devrait peut-être réduire un peu les dépenses.
- Maybe we should go and find his Sylvia?
Il faudrait peut-être aller la chercher, sa Sylvia?
Maybe we should go out there and give O'Hanlan some help.
On ne devrait pas prêter main forte à O'Hanlan?
If all those people think they're right maybe we should go with them! Not you!
Si toutes ces personnes pensent avoir raison... on devrait les suivre, plutôt que vous!
Maybe we should go back to the van and try to get back into town.
On devrait retourner en ville.
Maybe we should go back.
On devrait peut-etre redescendre.
Maybe we should go back to the hotel and wait for him.
Le mieux, c'est peut-être de retourner à l'hôtel et de l'attendre, non?
Hey, Sulko, maybe we should go up and watch.
Hé, Sulko, on pourrait peut-être monter regarder.
- Maybe we should go wait at her place.
- On ferait mieux d'aller voir.
Maybe we should go upstairs, too.
Je crois qu'on devrait monter aussi.
Maybe we should go to a higher point so that we can defend ourselves.
Retournons au campement, on pourra mieux se défendre. Allez, on y va.
Maybe we should go after her.
On devrait peut-être aller à sa recherche.
- I think maybe we should go.
- C'est l'heure de rentrer.
- Maybe we should go and check.
- On devrait aller jeter un œil.
Maybe we should go back?
Si on retournait?
Maybe we should go double or nothing sometime.
La prochaine fois, on devrait jouer quitte ou double.
Maybe we should go.
On devrait peut-être s'en aller.
Uh... maybe we should go in now.
On devrait rentrer.
Maybe we should go have dinner with one of them.
On devrait peut-être aller dîner chez l'une d'elles.
Maybe we should go down to the hospital and see if we can get some of your money back.
On devrait aller à l'hôpital pour essayer de récupérer ton argent.
Maybe we should go out and find some....
Faudrait trouver des bandits.
Maybe we should go away.
On devrait peut-être partir.
Maybe we should go somewhere else.
On devrait peut-être aller ailleurs.
Look, maybe we should go back, huh?
Ecoute, on devrait peut-être rentrer, non?
Do you think maybe we should go And check up your makeup?
Tu ne veux pas que nous allions vérifier ton maquillage?
Maybe we should go up and play with the girls.
Si on montait jouer avec les filles?
Maybe we should go to Morty's.
Allons chez Eram.
Maybe we should go someplace else and talk.
On devrait aller parler ailleurs.
- Maybe we should go somewhere else.
On devrait s'en aller.
Joe. Maybe we should go and keep him company.
Joe, peut-être devrions-nous aller lui tenir compagnie?
- Maybe we should go.
- Allons nous-en plutôt.
I was thinking, Bertie, maybe we should go away this weekend.
Je me disais, Bertie, on devrait partir, ce week-end.
Well, maybe we should go and find out who this nice guy is.
On devrait peut-être aller rendre une visite à ce mec bien.
Maybe we should go to that dance Roche mentioned.
On devrait peut-être aller au bal dont Roche a parlé.
We thought maybe she should go live with Ida.
On pensait que peut-être elle devrait aller vivre avec Ida.
Look, I think we should go back to the hotel, pick up Hank, and get out of here as quickly as we can. Maybe.
Nous devrions rentrer à l'hôtel, récupérer Hank et partir d'ici à toute vitesse.
Maybe we should just go home.
Peut-être que nous devrions rentrer.
Maybe with this rain we should go back.
Avec cette pluie, on devrait plutôt faire demi-tour.
Maybe we should pick up our marbles and go home.
On devrait peut-être reprendre nos billes et se tirer.
Maybe we should just go, like the Arabs, and not... and not tell McLeod.
On devrait peut-être partir, comme les Arabes, sans rien dire ø McLeod.
I think maybe we should well, go out sometime.
On devrait peut-être... sortir ensemble.
Peter, maybe we should, maybe we should both go back to New York.
Peter, tu devrais... on devrait aller à New York pendant quelque temps.
Maybe we should just think of this as one perfect week... where we found each other and loved each other... and then let each other go before anyone had to seek professional help.
Peut-être qu'on devrait prendre ça comme une semaine parfaite... où on s'est rencontrés et on s'est aimés... et laisser chacun partir avant d'avoir besoin d'aide professionnelle.
Maybe we should go home?
On devrait peut-être rentrer?
Maybe we should just go on and do imagine, then.
On va faire imagine.
maybe we should go back 18
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we could 91
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we could 91
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19