English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / No one gets hurt

No one gets hurt traducir francés

205 traducción paralela
In this way, Your Highness meets his promises, I make money, and no one gets hurt.
Doucement, doucement! Ainsi la dette du Duc sera acquittée.
Maybe it's better that way, then no one gets hurt.
Peut-être est-ce mieux ainsi. Personne ne souffrira.
- I won't let my investment get hurt. - No one gets hurt.
Je n'engage pas mon capital à la légère.
- No one gets hurt.
- Ni blessé.
All right, everyone stand still. No one gets hurt.
Que personne ne bouge et tout se passera bien.
I must ask you all to leave, so that no one gets hurt.
Partez d'ici, avant d'être blessés.
She's for violent activism if no one gets hurt.
Elle est pour l'action violente, mais sans blessés.
It's his duty to see no one gets hurt.
Il doit veiller à ce que personne ne soit blessé.
Then go out tomorrow and see that no one gets hurt.
Alors assurez-vous que personne ne soit blessé.
Mr. Hsuan, let's make sure no one gets hurt!
Maître Hsuan, assurons-nous que personne ne soit blessé.
Stop him, stop her, make sure no one gets hurt.
L'empêcher lui, l'empêcher elle.
That way no one gets hurt.
De cette manière, jamais de bobo!
Cooperate and no one gets hurt.
Coopérez et il n'y aura pas de bobo.
We'll run the transport from here, make sure no one gets hurt... just in case they're not bluffing.
Nous la dirigerons à partir d'ici et nous veillerons aux passagers... au cas où ils ne blufferaient pas.
Make sure no one gets hurt.
Je dois m'assurer que personne ne sera blessé.
If it blows, no one gets hurt except Boris.
Si ça explose, Boris sera le seul blessé.
It's better that no one gets hurt.
Ça évite que quelqu'un soit blessé.
I can arrange it for you and Gabrielle and all her peaceful little friends to just walk out of here and no one gets hurt.
Je peux faire en sorte que vous et vos petits amis partiez sans coup férir.
You'll be given a fair trial. If no one gets hurt it will be just a few years in prison.
Si vous ne faites pas couler le sang, vous vous en tirerez avec quelques années de prison.
"Just give me my coffee and no one gets hurt."
"Donnez-moi un café et il n'y aura pas de blessés."
Calm down cowboy we have a procedure so no one gets hurt
Je vous donne tout l'argent et vous partez.
- Let it go, no one gets hurt.
- Lâchez-le et il n'y aura pas de mal.
Give the ball back, and no one gets hurt.
Rends-moi la balle et personne ne sera blessé...
Give us the chimps, and no one gets hurt.
Donnez-nous les chimpanzés et personne n'aura à souffrir.
I'm here to see that no one gets hurt.
Je suis là pour vérifier que personne ne se blesse.
No one moves, no heroes and no one gets hurt.
On bouge pas, on joue pas les héros et pas de bobo.
No one gets hurt. No one dies.
Pas de blessé ni de mort.
We go in, shed light on the subject, protect the little guy, no one gets hurt.
On fait la lumière là-dessus, on protège le citoyen, personne ne souffre.
Settle down, and no one gets hurt.
Arrêtez-vous, et tout se passera bien.
No, I'm serious, dude, please just leave me alone, and no one gets hurt.
Non, je suis sérieuse mec, s'il te plaît laisse moi juste tranquille, et personne ne sera blessé.
As long as no one gets hurt.
Tant que personne n'est blessé.
No one gets hurt.
Pas de blessé.
Put the gun down and no one gets hurt.
Si vous posez votre arme tout le monde s'en sortira.
Vote for Babbette and no one gets hurt.
Non, 20 dollars. Votez pour Babette, et il ne sera fait de mal à personne.
- Do this my way, no one gets hurt.
Laisse-moi faire et y aura pas de blessés.
Cooperate, and no one gets hurt.
Coopérez et personne ne sera blessé.
I get my money, no one gets hurt.
Si j'ai mon argent, je vous ferai rien.
Stay out of our way, and no one gets hurt.
Éloignez-vous et personne ne sera blessé.
Stay out of our way and no one gets hurt!
Restez en dehors du chemin et personne ne sera blessé!
- Preston, don't listen to them. Back away from the toilet, and no one gets hurt.
Ecarte toi des toilettes et personne ne sera blessé.
We react to every shooting, even if no one gets hurt.
On réagit à chaque fusillade, même si personne n'est blessé.
Figures you'd try and come up with a solution where no one gets hurt. The problem is, the world doesn't work that way just'cause you want it to.
Je savais que tu choisirais une option qui ne léserait personne, mais il faut être réaliste, dans la vie.
I just want to make sure no one gets hurt.
- Je veux juste m'assurer que personne ne souffre.
What? - I said no one gets hurt.
- On avait dit pas de blessés.
I have the advantage of actually being guilty and I don't actually work here, so no one actually gets hurt.
J'ai l'avantage d'être vraiment coupable et de ne pas travailler ici, donc personne ne sera blessé.
That way no-one gets hurt.
Sans bagarres ni blessés
Do exactly as we say, and no one gets hurt.
Fais ce qu'on te dit, et tout ira bien.
Now tell these guys where the detonators are so no one else gets hurt.
Dis-leur où sont les détonateurs.
No one ever gets hurt- -
Et un coup au rein!
We just wanna make sure no one else gets hurt.
On veut éviter qu'il y ait d'autres blessés.
No one gets hurt.
Partons d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]