No one move traducir francés
218 traducción paralela
No one move.
Ne bougez pas.
No one move.
Pas un geste.
No one move!
Pas un geste.
No one move their feet!
Ne bougez pas vos pieds.
No one move!
Si quelqu'un bouge, je le tue.
No one move!
Personne ne bouge.
All right... no one move!
Que personne ne bouge!
There's no need to tell you how serious one ill-advised or careless move by any of you might be in this situation.
Nul besoin de préciser les conséquences graves qu'une étourderie ou une erreur pourrait entraîner.
I said no one was to move!
J'ai dit que personne ne pouvait bouger!
And that's no way for a pretty face to be! He held me with one hand... so... so that I couldn't move.
D'une main, il me tenait... pour m'empêcher de bouger, de l'autre il m'a battue,
You ain't no free agent no more, and you can't move around like one.
Tu ne peux plus jouer les francs-tireurs.
Because no one had the courage to move out against him.
Parce que personne n'a eu le courage de l'affronter.
No-one is to move or talk.
Plus un bruit.
No one should speak or move.
Que personne ne parle ni ne bouge.
- Where I left him, no one could move him.
- Il n'est pas près de s'en aller.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it. Oh!
Personne ne fait rien ici sans l'approbation des Harrington.
No one is to move a step outside the gate
Pas moyen de risquer un œil!
When I say "Now!", no one is to move anymore.
Quand je dirai "là!", on ne bouge plus.
With Stanley unable to move, there is no one to stand in your way.
Stanley a les mains liées. Plus personne ne peut s'opposer à vous.
Back to your rooms! No-one move!
Retournez dans vos chambrées.
All right, no-one move!
Personne ne bouge.
But I'm no fool, so one false move and I'll split you in two.
Un faux pas et je te découpe en deux.
And no one would even move to try to stop the fire.
Et personne n'a seulement tenté de combattre les flammes.
I won't say a word. I put my hand on her knee in one quick move that gave her no time to react.
- J'ai mis ma main sur son genou, d'un mouvement rapide, elle n'a pas pu réagir.
"... one of the ideas which move our lives... "... was applied so thoroughly that no opposing ideas remained...
Et la reconstruction des années d'après-guerre a fait plus de ravages dans nos villes que les bombes.
Forget 3, no one can take one move.
On ne peut même pas m'en concéder un.
We've got to find a way to move him out. That's problem number one.
Le problème no 1 est de trouver le moyen de l'écarter.
'And some said that even the trees had been a bad move'and that no one should ever have left the oceans.
D'aucuns affirmaient même que déjà les arbres c'était trop et qu'on aurait mieux fait de ne jamais quitter les océans.
And no one makes a move until you've got... the full go ahead from headquarters.
Et pas un geste avant le feu vert du quartier général.
No, I don't know whatJanet's next move will be, but you can be sure of one thing.
Non, je ne sais pas quel sera le prochain coup de Janet... mais vous pouvez être sûrs d'une chose.
But millions are on the move and no one can count the dead.
Mais ils sont des millions à bouger... on ne compte plus les morts.
Did no one hear him move?
Personne ne l'a entendu bouger?
So we realized we'd have to put him up for the night, but no one could move him - he was so big and heavy.
On se disait alors qu'il fallait le lever, mais il était tellement grand et lourd qu'on ne réussissait pas à le faire bouger.
I shall not move, nor flinch... nor seek to defend myself in any Way. I am ready for the blow. But... one blow, and no more.
N'ayez crainte, braves chevaliers, je ne bougerai pas, ni ne flancherai, ni ne chercherai à me défendre.
You ignore Andersson no matter how he acts, but you watch Pettersson and the one at the far end of the stage who doesn't move a finger.
On ignore celui-ci, quoi qu'il fasse et on adore celui-là, qui ne fait pourtant rien.
I think I'll move the queen over here... where no one else is.
Je vais mettre ma reine ici, où il n'y a personne d'autre.
Let's move it. - No. One more!
- Non, encore un.
Unlike everybody else... You could be killed here. and no one would move.
On se ferait assassiner sans que personne bronche.
No-one move!
Personne ne bouge!
No one else gets to make that move.
Personne d'autre ne peut le faire.
No one move!
Accompagnez-les sur la route.
I'll keep an eye out for you. No one will dare to make a move.
Maintenant, tu es sous ma protection.
We can move to a place where no one knows us.
On peut aller quelque part où personne nous connaît.
You're expected to move on, but you don't remember what moved you because no one's asked you in so long, not even yourself.
On est censé bouger à nouveau, mais... on ne sait plus ce qui vous faisait bouger... personne ne vous l'a demandé. Pas même vous.
But I do know that if we move on, no one will know where we are.
Mais si nous bougeons, personne ne saura où nous sommes.
No, but don't move more than one step in any direction or you won't be in the light.
Non. Mais pas plus d'un pas de chaque côté, car vous n'aurez plus de lumière.
- Just move on. No one was killed.
- Allez... personne n'a été tué.
No one dares move the body.
Personne n'ose bouger le corps.
- Move. No one leaves.
Personne ne sort.
No one's been able to move it since.
Personne n'a réussi à l'enlever.
- No one can agree when to make a move. They argue about whether the people are ready.
Ils n'arrivent pas à se mettre d'accord sur un plan d'action.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33