English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / No one will know

No one will know traducir francés

772 traducción paralela
No one will know about it.
Personne n'en saura rien.
No one will know if you go to the tower.
Si tu vas dans la tour, personne ne le saura.
No one will know that I was with her.
On ne doit pas savoir qu'elle était avec moi.
No one will know.
Personne ne s'en apercevra.
No one will know it.
Personne ne le saura.
Then no one will know.
Personne ne le saura.
Or keep it and no one will know the difference.
Ou le garder. Personne ne le saura.
No one will know where the stories are coming from.
Personne ne saura d'où ça vient.
No one will know me so I won't mind working.
Je travaillerai. Je n'y connais personne, donc pas de honte à travailler.
And no one will know that he is here until your creation, Father, walks again.
Et personne ne saura qu'il est là jusqu'à ce que... Jusqu'à ce que votre création, père... se remette à marcher.
Where you can go on working and no one will know.
Et aller là où vous pourrez travailler en paix.
No one will know that you go, I will give you my wishes.
Nul ne le saura. Je vous souhaiterai bonne chance.
No one will know anything ever happened to you.
Personne ne saura jamais ce qui t'est arrivé.
When those wicked people are out of the way, no one will know.
Quand ces méchantes personnes seront hors d'état de nuire personne ne saura
No one will know but yourself and Mademoiselle Zeena.
Vos questions seront tenues strictement confidentielles.
Here no one will know the difference.
Ici, personne ne verra la différence.
We can get away quietly and no one will know.
On pourra partir tranquillement, incognito.
No one will know that Faust has but a moment to live before eternal damnation!
Personne ne saura que Faust n'a plus qu'un instant à vivre, qu'il va etre damne pour l'eternite.
No one will know?
Personne ne saura?
Call your men off and get out of here, no one will know.
Rappelle tes hommes. Allez-vous-en, personne ne saura.
No one will know.
Nul ne saura.
- No one will know.
- Personne ne le saura.
In a hundred years, no one will know it was hate.
Plus tard, ce tombeau sera le symbole d'un amour infini.
No one will know I ate "monkey meat" if I don't say anything.
Nul ne saura jamais que j'ai mangé du "singe", si je n'en parle pas moi-même.
Look, we'll have a nice fried glass of muskrat juice. We'll dash our glasses into the fireplace. - No one will know we've been there.
On va boire un verre de jus de rat musqué glacé et on jettera nos verres dans la cheminée!
No one will know.
Personne ne le saura.
No one must ever know, otherwise Hadj Hamou will kill my son and I.
Personne ne doit jamais savoir. Sinon Hadj Hamou nous tuera lui et moi.
No one must ever know, otherwise Hadj Hamou will kill my son and I.
Personne ne doit jamais savoir, sinon Hadj Hamou nous tuera lui et moi.
No one will ever know what I went through.
Personne ne sait ce que j'ai enduré.
No one will ever know what he did for me in the war.
Personne ne sait ce qu'il a fait pour moi durant la guerre.
No one will ever know, and you know I won't tell on you.
Personne ne le saura, et tu sais que je ne dirai rien.
And no one will know our past.
Et personne ne saura d'où nous venons!
No one will ever know that it wasn't me who wrote the letter to Alfredo Hartman.
Personne ne le saura que je n'ai pas écrit la lettre.
No one will ever know.
Personne ne saura jamais.
No one will ever know.
Personne ne le saura jamais.
You say no one knows, no one else will know.
Personne ne le sait, ni ne le saura jamais.
And no one else ever will know.
Et personne ne le saura jamais.
But if no one makes the first step, women will never know freedom.
Mais si quelqu'un ne fait pas le premier pas, les femmes ne connaîtront jamais la liberté.
Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay. But then no one is or ever will be.
Je sais qu'il n'est pas digne d'elle, mais personne ne l'est.
- No one yet. But soon all will know who have eyes to see.
Bientôt, tous ceux qui ont des yeux verront.
Is it true that no one will ever know what happened here?
Est-il vrai que nul ne saura jamais ce qui s'est passé ici?
No one will ever know. We're going away forever, Celestino.
Personne ne le saura, on part pour toujours.
What will you parents say? No one will employ you if they know I have thrown you out
Personne ne voudra plus de toi au quartier des courtisanes si tu es renvoyée d'ici.
No, my pompous one, it was to let you know what you will NOT have.
Non présomptueux, je t'ai donné un goût de ce que tu n'auras pas.
No one will ever know you as I knowyou.
Personne ne te connaîtra jamais mieux que je te connais.
No one will ever know or care what happens to us.
Personne ne saura, ni ne se souciera jamais de ce qui nous arrive.
No one on this Earth will ever know the secret of Power X.
Je refuse que quelqu'un d'autre connaisse à jamais le secret de la puissance X.
No one will ever know.
Qui le saura jamais?
No one will know it was us.
Personne ne saura que ce sera nous.
You needn't worry. No one will ever know.
Personne n'en saura rien.
No-one will know
C'est si urgent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]