English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Not far enough

Not far enough traducir francés

166 traducción paralela
We're not far enough back.
On est trop près.
Not far enough.
Paris... c'est pas assez loin!
It's not far enough.
C'est pas assez loin.
We came back but, dear god, not far enough.
C'est l'Exposition Universelle. Mais alors on est en... 1939. L'Exposition Universelle?
It's just that maybe we're not far enough away yet.
Mais on n'est peut-être pas assez loin.
Not far enough since you're here.
Pas assez loin, puisque tu es ici.
Not far enough or you wouldn't have made such a simple mistake.
Pas complètement, ou vous n'auriez pas commis une faute aussi simple.
- Not far enough yet, sir.
- Pas encore assez loin.
- Not far enough.
- Pas assez loin.
- It's not far enough.
- Ce n'est pas assez loin.
- Not far enough.
- Y a plus grand-chose.
But obviously not far enough.
Mais pas assez loin.
It's just not far enough away.
C'est pas assez loin.
- Not far enough, Philip.
- Ce n'est pas assez loin, Philip.
- No, not far enough, I'm afraid.
- Pas assez, j'en ai peur.
- Not far enough.
- Pas assez loin!
Not far enough. Tom and I aren't the only ones who question your decisions.
Tom et moi ne sommes pas les seuls contestataires.
I carried it, just not far enough.
Enfin, je l'ai retenu mais pas assez.
Not seriously enough so far.
Pas assez au sérieux, on dirait.
And GopaI's not only remote, but far enough removed from the Khan's home fires, that we shouldn't be suspicious.
Le Gopal n'est pas reculé que pour nous, il l'est aussi pour Khan lui-même, dont on ne s'est pas assez méfié.
I traveled, but not far enough.
Mais pas assez loin.
It began prosaically enough in a college observatory not far from Los Angeles.
Tout a commencé banalement dans un observatoire universitaire prés de Los Angeles.
You're just not starting back far enough.
Tu ne retournes pas assez en arrière.
Figure they're far enough away not to see it.
Ils sont assez loin pour pas le voir.
If you lean out far enough, it's not bad.
Si vous vous penchez suffisamment, ce n'est pas mal.
Could we have gone too far north and not enough east?
Sommes-nous allés trop au nord ou pas assez à l'est?
This team's only been in Formula 1 racing for two years and so far the car's not been reliable enough to win a Grand Prix.
Cette équipe fait de la formule 1 depuis deux ans, mais ses voitures n'ont pas été assez fiables pour gagner de grand prix.
Be it sin or not sin they have betrayed me in their hearts and that's far sin enough.
Que ce soit le péché ou non, ils m'ont trahi dans leur cœur et c'est déjà un péché.
He had not enough money so far but you're the one who gave it to him.
Il n'avait pas assez d'argent jusque là, mais c'est toi qui lui en as donné.
Well, it's not so hard if you stay far enough behind the lines.
T'aurais pas vu ma montre? On est mardi, en 1951.
They'd want a place far enough away not to be traced, but close enough to drive to.
Un endroit assez éloigné pour ne pas être repérés, mais accessible en voiture.
Not all the way, but far enough to know what outfits like Delta Section can do to men.
Suffisamment pour savoir comment ils endoctrinent leurs hommes.
If you're near and not close enough, I'd prefer that we were far from each other.
Si tu vis pr  s de moi mais pas avec moi, je pr Ž f  re qu'on reste Ž loign Ž s.
No, Harry. Not nearly far enough!
Oh non, Harry, pas assez loin.
You're not supposed to be here! That's far enough.
Vous ne devriez pas être ici ; vous en avez assez fait com ça.
Come on, Ben, I think you're spending far too much time studying... and not nearly enough horsing around.
Allez, Ben, je trouve que tu passes trop de temps à étudier, et pas assez à t'amuser.
We do appreciate your efforts, I assure you, but all of your crimes so far are not spectacular enough.
J'apprécie vos efforts, je vous assure, mais jusqu'à présent vos crimes ne sont pas assez spectaculaires.
- Not far enough!
Pas assez!
You'll never have to worry about another thing, who knows I might not be far behind you, we all might be there soon enough.
Tu m'excuseras auprès de mon oncle de ne pas lui avoir fait d'offrandes ces temps-ci.
You do not go far enough, General Amin.
Vous n'allez pas assez loin, Général Amin.
Not too bad as far as these things go, considering that we're crazy enough to keep living on top of it all.
Pas bien terrible, celle-là. Surtout pour des cinglés comme nous, capables de vivre ici!
The maker's concept was sound, but he did not go far enough.
Son concept était sensé, mais il n'est pas allé assez loin.
We might not be far enough into their perceptual range.
Le déplacement de phase ne nous a pas amenés à leur portée perceptive.
We've come this far together, haven't we? It's not enough.
On a fait le chemin ensemble.
[Scoffs] Far too much dancing, not nearly enough prancing.
Beaucoup trop de danse, pas assez de cabrioles.
Don't worrv, I'm not going far. Just enough to get samples.
Je n'irai pas bien loin : juste assez pour recueillir des échantillons.
- Maybe we're not out far enough.
- On n'est peut-être pas assez loin.
- Maybe vve're not out far enough.
- On n'est Peut-être Pas assez loin.
But not having enough power to reach far places.
Mais pas assez de puissance pour atteindre les endroits lointains.
That might not be far enough. We've been detecting some random proton bursts. A strong one could knock out our shields.
Une éruption de protons pourrait endommager nos boucliers.
So far, too much blood and not enough forensics.
Pour l'instant, trop de sang et pas assez de preuves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]