Pants off traducir francés
1,201 traducción paralela
- Come on, pants off!
Allez, enlève ton pantalon!
Do I take my pants off?
Faut que j'enlève ma culotte?
- Do I take my pants off?
- Il faut que j'enlève ma culotte?
All that putz wanted to do was take her pants off in the back seat while I was ready to feed her protect her, put jewels around her neck.
ce con ne pensait qu'à arracher sa culotte sur le siège arrière. Moi, j'étais prêt à la nourrir, La protéger, La parer de bijoux...
Anyone who strips a guy's pants off is a slut!
- Déshabiller les gens.
I promise you. Till the moment I slipped her pants off...
- Jusqu'à ce que je lui baisse sa culotte...
I chased some sissy mary in short pants off our front lawn.
J'ai botté les fesses d'une chochotte en short.
- Then I took my pants off.
- Puis j'ai ôté mon pantalon.
- You took your pants off?
- Tu l'as ôté?
I'm going to sue the pants off you.
Je vous ferai baisser votre froc.
You don't have to sue me to get my pants off.
Pas besoin de procès pour me faire baisser mon froc.
If President Bernay has lost... just one percent of his hearing, We'll sue the pants off you.
Si le Président a perdu même 1 % de ses capacités auditives, vous aurez droit à un procès.
"Go in that room, take your pants off, wait 15 minutes then I'll give you my opinion."
"Allez dans la cabine, enlevez votre pantalon, attendez un instant, puis je vous donnerai mon opinion."
Now, if any of you ever think of drinking and driving again... this film will scare the pants off of ya.
Si l'un de vous pensait recommencer à conduire en état d'ébriété, ce film va vous en dissuader en vous foutant les jetons.
You're charming the pants off of me.
- Tu me séduis à en perdre mon slip.
Would you like for me to take your pants off instead?
Si je vous mettais à l'aise, plutôt?
Yeah, you have to take your fuckin'pants off.
Enlève ton futal si tu veux!
When he went down, we brought in the third-string quarterback, and we went out, and we whipped the pants off of harry truman high school, and next week, went out and mopped the floor with blessed, uh, heart of mary. And they went on to win the state championship.
Quand il s'est blessé, un autre remplaçant, et on a écrasé le lycée Harry Truman, puis on a écrabouillé le Collège de Sainte-Marie, et remporté le championnat.
Why don't you take your pants off? It's important I get an idea of your size.
Baisse ton pantalon, que j'aie une idée de la taille.
Take that gun out of your pants before you shoot your dick off.
Neuf. Dix. Vous savez quoi?
We're going to take off your pants.
- T'acheter un pantalon.
Don't take off my pants
N'enlève pas mon pantalon.
Take off your pants.
Enlève ton pantalon.
So we'll take off your pants and then- -
Alors, on va enlever ces pantalons, et puis...
We could take our clothes off and watch it in our pants!
On pourait se deshabiller, et les regarder en sous vetements!
Take off those pants.
Otez votre pantalon.
Wanted the cops to find a jumpy guy who just got up. Took off his pants and shoes, and stretched him out in his underwear, and left him lying there reaching for a gun.
Pour faire croire qu'il venait de se lever, vous l'avez déshabillé, laissé en sous-vêtements et allongé par terre, à côté de son arme.
Take off your pants and let me see
Retirez votre pantalon et laissez-moi voir.
- You really charmed the pants off Lurie.
Tu les as séduits!
You. Take off your socks and pants.
" Vous, déshabillez-vous.
"How divine, no underpants " And yet, it's so arousing taking off a man's pants " What would you do?
J'ai la main posée sur sa braguette et je lui dis'C'est délicieux, vous ne portez pas de caleçon et pourtant si vous saviez comme c'est émouvant de retirer le caleçon d'un homme'.
You can take those off. The pants.
Enlève ton pantalon.
Grampa, how'd you take off your underwear without taking off your pants?
Comment fais-tu pour retirer ton caleçon sans enlever ton pantalon?
And we can't take off our pants when it gets real hot.
Ni enlever notre futal quand on a chaud.
- Oh. So, we're going at it, and it's a living room sitiation, so the pants don't come off, per se...
Dans ce genre de cas, on évite de se déshabiller, tu vois...
- Pull his pants off.
Relaxe!
Take off those pants.
Otez ce pantalon.
To get the pants scared off'em.
Pour avoir les foies!
Take off your fuckin'pants, or whatever you call'em.
Enlève ton pantalon, ou ce qui y ressemble.
Quick. Off with the shoes and pants. Trade with Gustino.
Echangez vos chaussures et votre pantalon avec Gustino.
So, do you want to go back to your shop and hem pants or shall we pick up where we left off?
Alors... Voulez-vous retourner à votre boutique et à vos ourlets... ou voulez-vous continuer ce que vous aviez commencé?
Take off your pants.
Enlevez vos pantalons.
I should stick it in my pants and shoot my damn dick off?
Je Ie mets où? Dans mon froc et je me dégomme Ia bitte?
Take off your pants. - What?
Enlève ton pantalon.
- Take off your pants.
- Quoi? - Enlève ton pantalon.
.. while you take off those pretty little pants.
pendant que tu enlèves ce joli pantalon...
Just take off your pants. Come on, do I look that easy?
J'ai l'air d'un homme facile?
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off
Et le pire dans tout ça, c'est qu'alors nous, on regarde toutes ces pubs à la télé pour des jeans Levi s coupés larges et des Docker pour gros culs. Parce que ces dégénérés de babyboomers suceurs de bites ne peuvent pas s'empêcher de toucher aux croissants et aux Hagendass.
I took off my pants.
Mon pantalon.
- Take off your fucking pants.
- Enleves ton putain de pantalon.
Take off your pants.
Enlève ton froc.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28