English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Q ] / Quite a lot

Quite a lot traducir francés

915 traducción paralela
That little bastard Kang Hyun Min has changed quite a lot.
Ce petit c * n de Kang Hyun Min a beaucoup changé.
- Before we get to any hanging, I shall have quite a lot to say. And the first thing I shall say is, that she was there too.
Avant de poursuivre, je dois vous rappeler... qu'elle y était aussi.
By the way, Jerry, I see your husband around quite a lot.
Au fait, Jerry, je vois souvent votre mari par ici.
You've been trying to forget quite a lot, haven't you, Jerry?
Tu as beaucoup de choses à oublier, n'est-ce pas, Jerry?
Saw quite a lot of him.
On l'y a beaucoup vu.
And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself.
J'ai gagné pas mal d'argent pour eux, et un peu pour moi.
But it tells me quite a lot about you.
Mais cela m'en dit long sur vous.
Quite a lot.
Pas mal de choses.
I suppose you must make quite a lot of money here.
Je suppose que tu gagnes pas mal d'argent ici.
Something I've been thinking about quite a lot lately.
Une chose à laquelle j'ai beaucoup réfléchi ces derniers temps.
You seem to be having quite a lot of trouble.
Vous semblez avoir beaucoup d'ennuis.
Twenty million is quite a lot, isn't it?
20 millions, c'est une somme, n'est-ce pas?
I did quite a lot in college.
J'ai fait du théâtre à l'université.
After all, it did cost quite a lot.
Après tout, il a coûté cher.
Yes, we used to get around quite a lot.
Nous sortions beaucoup, n'est-ce pas?
Well, you've already done quite a lot for the girl.
Tu as fait beaucoup pour cette fille.
Brandy. Quite a lot.
Un peu trop.
See quite a lot of her lately, don't you?
Vous la voyez souvent.
It looks like we'd see quite a lot of each other... for a while.
Alors nos chemins vont se croiser souvent. Pour un certain temps.
I'm going down about 1700 feet so I'll need quite a lot of equipment.
Je creuse à 500 mètres - et il va me falloir du matériel.
You know, McMasters, we've been talking about you quite a lot in New York.
McMasters, on parle beaucoup de vous à New York.
You've quite a lot of mail to answer.
Il y a beaucoup de courrier.
It's been doing that quite a lot lately.
Ça n'arrête pas, en ce moment.
Quite a lot's happened since I last saw you.
Il s'est passé bien des choses depuis la dernière fois.
Very pretty, but you've quite a lot just like it.
Très, mais vous en avez déjà.
? Within our simple plot you'll notice quite a lot?
Dans notre intrigue vous remarquez de nombreuses
Well, you see, she and Mr. Adams go there quite a lot.
À cette heure? M. et Mme Adams y vont souvent.
I've been here quite a lot before.
Je venais souvent.
In the outside world, you'd have to pay quite a lot of gold for this.
Dans le monde civilisé, tu dépenserais beaucoup d'or pour ceci.
That ought to be worth quite a lot.
Ça doit valoir le coup.
Well, for supper last night, she ate a whole Virginia ham three plates of soup, and quite a lot of potatoes and strudel.
Hier soir, elle a mangé un jambon entier, trois bols de soupe, des pommes de terre et du strudel.
You see, just before Dr Santelle died.. he inherited some money. Quite a lot of money.
Avant sa mort, il a hérité d'une grosse somme d'argent.
We've given it quite a lot of thought.
Nous y avons bien réfléchi.
Oh, quite a lot about it, Mr. Kane.
Ce n'est pas une mince affaire.
- Oh, very often, quite a lot of money.
Très souvent. Beaucoup d'argent.
I have an aunt in Boston who has quite a lot, but that's Boston.
J'ai une tante à Boston qui en a pas mal. Mais à Boston!
This also means quite a lot to me.
Ça m'importe aussi pas mal.
Quite a lot for a jacked-up caravan.
C'est cher, pour une caravane!
Here are some impressive diplomas that say he has learned quite a lot there.
Nous avons ici plusieurs excellents certificats demontrant qu'il a beaucoup appris a Prague.
No. But I've handled quite a lot of gunshot wounds.
J'ai vu assez de blessés par balle!
His mother died when he was a baby and then his father. His father left us this house, and that helps quite a lot.
Sa mère est morte quand il était bébé et son père... son père nous a laissé cette maison.
Made me wonder quite a lot.
Oui, vraiment.
- You interest me my man. You interest me quite a lot.
- Vous m'intéressez beaucoup.
Since you've started meddling you've found out quite a lot.
Depuis que vous avez commencé à fouiner, vous avez découvert beaucoup de choses.
Our master sees quite a lot of shogun's enemies.
Notre maître fréquente trop les ennemis du shogun.
Looks do Mr. Rennick covered quite a lot of ground.
On dirait que ce Rennick était très occupé.
He's been a lot in my cards lately, but never quite so close.
Il revient souvent dans mes cartes, mais jamais si proche.
Exactly, because we'll have quite a lot of work there.
- Exact.
Quite a lot.
- Je la connais même à fond.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't know quite so well and would like to know a great deal better.
Il y a des gens que nous connaissons bien, et d'autres que nous aimerions connaître bien mieux.
Well, it's not quite as bad as that, but sometimes it needs a lot of watching.
Il n'est pas si mauvais que ça... mais parfois, il faut beaucoup le surveiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]