English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Some friends

Some friends traducir francés

4,121 traducción paralela
I mean, some friends, traveling alongside.
Des amis, qui voyagent avec moi.
Amy's got some friends in town.
Amy a certaines amies en ville.
I'm just trying to have some dinner with some friends, so...
J'essaie juste de manger avec quelques amis, alors...
Bring some friends.
Amenez des amis.
Darling, I have invited some friends for tea.
Chéri, j'ai invité quelques amies pour le thé.
- No, she's out with some friends.
Non, elle est sortie avec des amis.
♪'Cause I could use some friends for a change ♪
♪ parce que des amis ça me ferait du bien pour une fois ♪
Can I bring some friends?
Puis-je amener quelques amis?
Some friends of mine went abroad and they left me the house as long as I did it up.
C'est à des potes qui sont à l'étranger. Ils me laissent la baraque gratos, à condition que je la retape.
Some friends.
Tu parles d'amis.
I'm meeting some friends for a study session and I'm already late.
Je vois des amis pour réviser. Et je suis déjà en retard.
And then he said he had to stop by some friends'.
Et ensuite il a dit qu'il devait s'arrêter chez des amis.
Now go out and see some friends.
Maintenant sors un peu et fais-toi de nouveaux amis.
Darko, we're all staying at a youth hostel and they've been there for some time, they've made some friends.
Darko, on séjourne à l'auberge de jeunesse et ils y sont depuis un moment, ils se sont fait des amis.
Go make some friends.
Fais toi des amis.
Oh, you brought some friends, how nice.
Vous avez convié des amis.
Brought some friends along, I see.
Je vois que t'as amené des amis.
Some friends of mine have a farm in upstate New York.
Des amis à moi ont une ferme dans l'État de New York.
I was gonna catch up with some friends.
J'allais rejoindre des amis.
Well, I also happen to know he has some very influential friends in the great state of Illinois.
Et bien, il se trouve que je sais qu'il a des amis très influent dans le superbe état de l'Illinois.
There are people there who love you and some who may or may not be your friends who would love to wish you a happy birthday.
Il y a des personnes là-bas qui t'aime et certains qui sont ou ne sont pas tes amis qui aimeraient te souhaiter un joyeux anniversaire.
When having friends over for lunch, show them that you really care, by incorporating some fresh flowers in your table scape.
Quand vous recevez des amis à dîner, Montrez-leur que vous avez le souci du détail, en ajoutant une petite touche fleurie à votre table
Yes, some old friends are here.
Oui, des vieux amis sont ici.
Well, um, I think some of your friends are, uh, making eyes at me.
Et bien, hum, je pense que certains amis à vous me lancent des oeillades.
Seeing as how our wives are best friends and all, if I don't come home with some sort of explanation, it's, uh...
Vu comment nos femmes sont amis, Si je ne rentre pas à la maison avec des explications, c'est, euh...
You texted me so, uh, I hope that meant there's at least some possibility we can be friends again.
Tu m'as texté, donc, j'espère que ça voulait dire qu'il y a au moins une possiblité qu'on puisse de nouveau être amis.
Look, I-I think I may have offended some of your friends back there inadvertently with my passion.
- Je pense que je pourrais avoir offensé certain de vos amis là-bas par inadvertance avec ma passion.
I bet your friends would be thrilled to hear some happy news, like you and sissy are going to be mommies.
Je pari que vos amis seraient ravis d'entendre quelques bonnes nouvelles comme toi et Sissy devenant mamans.
You were just saying we need some gay friends.
Nous étions en train de dire que nous avions besoins d'amis gay.
Some pilgrims stole my car and phone, so I can't call my friends because I don't know any of their numbers.
Des pèlerins m'ont volé ma voiture et mon portable. Je peux pas appeler mes amis parce que je connais pas leurs numéros.
We've invited a few friends over to give you some musical cues.
Nous avons invité quelques amis to give you some musical cues.
You texted me so, uh, I hope that meant there's at least some possibility we can be friends again.
Tu m'as envoyé un message, alors j'espère que ça signifie qu'il y a une possibilité qu'on redevienne amis.
I'm doing this play because I could use some friends.
Je fais ce spectacle pour avoir des amis.
I'm gonna pick up some brewskies and swing by Stan's Chill Zone to show him that I can be just as much fun as his friends.
Je vais prendre quelques bières et rendre visite à Stan, pour lui montrer que je peux être aussi drôle que ses amis.
I guess some of my friends remembered...
Apparemment, certains de mes amis se souviennent...
While Dad was getting to meet some old friends,
Jimmy : Tandis que Papa était en train de retrouver d'anciens amis, j'étais en train d'en trouver de nouveaux.
We wanted you to see us this way, not as some frightening creatures you don't understand. But here, at a party, relaxing, having fun with our friends.
On voulait que nous vous voyiez comme ça, pas comme des créatures effrayantes que vous ne comprenez pas, mais ici, dans une fête, à se détendre et à s'amuser avec nos amis.
Yes, one of Benjamin's school friends had seen him buy a padlock, but it was just for some place where he played basketball and kept his things.
- Oui. Un moment, j'ai cru que j'avais trouvé. Un copain l'a vu acheter un cadenas mais c'était pour ses affaires de basket...
[IN AMERICAN ACCENT] Hey, my snow-white American friends, let's put some cow meat on the barbecue and eat it until we're all obese.
Mes amis blancs, mettons de la viande de vache sur le barbecue et mangeons jusqu'à devenir obèses.
We wanted to ask you about some of your friends.
Nous voulions vous poser des questions à propos de plusieurs de vos amis.
In a few years, I hope to have some more friends and not have time for this kind of stuff.
J'espère un jour avoir plus d'amis et faire autre chose de mon temps.
Some of them, they're my friends.
Certains d'eux, sont mes amis.
Recently, I've had some... trouble lending money to my son's friends.
Et récemment, j'ai eu quelques soucis en prêtant de l'argent à l'ami de mon fils.
My friends and I need some alone time.
Mes amis et moi, on a besoin d'être seuls.
You have some kind of secret life away from your friends and family?
Tu as une sorte de vie secrète en dehors de tes amis et de ta famille?
It was more than fun. Just for you two, my dear friends, I've had some delicious side dishes prepared.
Il était plus que plaisant. j'ai ramené de rares nectars rien que pour vous.
Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends.
Teddo s'amuse avec mes amis du bridge.
They've got us all staying in the same building, so the whole office is basically living together, but I've already made some good friends.
On habite tous le même immeuble. On travaille ensemble et on vit ensemble. Je me suis fait de bons amis.
But you can't be friends if you're skulking around waiting for some opportunity to screw them. No.
Mais en fait, tapi dans l'ombre, tu guettais l'occasion de me sauter.
We used to be friends, now we're swapping blows over some girl we're both glad is gone and who no doubt has hooked up with some other fool.
On était potes, et là on se bastonne à cause d'une nana qui est plus là et qui se tape un autre bouffon.
I'm not going to some stupid fucking music festival just to preserve the illusion that we're still friends because we're not.
J'irai pas à ton stupide festival de musique seulement pour entretenir l'illusion qu'on est toujours des amis, parce qu'on l'est pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]