English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Some kind of monster

Some kind of monster traducir francés

124 traducción paralela
Yeah, to them, we're probably some kind of monster.
on se bat. Je comprends qu'il nous prennent pour des monstres.
Dropped. To them, we're probably some kind of monster.
Pour eux, nous sommes probablement des sortes de monstres.
- Sounds like some kind of monster.
- Une espèce de monstre...
Well, what if it's some kind of monster?
Si c'était... une sorte de monstre?
Yeah, what if it's some kind of monster?
Ouais! Une sorte de monstre!
We've been through hell! Now, if there's some kind of monster in here...
On a traversé l'enfer et maintenant tu m'offres un monstre?
I expected you boys thought I was some kind of monster myself.
Vous imaginiez que j'étais une sorte de monstre?
It's some kind of monster. And it's right here in Derry.
C'est un monstre, et il vit ici, à Derry.
Captain, I understand that this nebula we've discovered is some kind of monster?
Si j'ai bien compris, la nébuleuse est une sorte de monstre.
This guy's definitely some kind of monster.
Ce type est vraiment une espèce de monstre.
I thought he would be some kind of monster, even with horns growing out of his head.
Je m'attendais à une espèce de monstre avec des cornes sur la tête
Soon, she was whining about divorce, talking to her mother and sisters telling them how overnight I'd become some kind of monster!
Elle a commencé à parler divorce, à ennuyer sa mère et ses sœurs en leur disant comment j'étais devenu subitement un être monstrueux.
"Then the room got all smoky and I saw some kind of monster."
De la fumée a envahi la chambre et j'ai vu une espèce de monstre.
You think I'm some kind of monster.
Pour vous, je suis un monstre.
I'm not gonna leave you here to be turned into some kind of monster.
- Je ne vais pas vous laisser.
What am I, some kind of monster?
Qui suis-je, un monstre?
Excuse me. Is it true you're going to look for some kind of monster in Black Lake?
C'est vrai que vous cherchez un monstre à Black Lake?
- I'm not some kind of monster.
- Je ne suis pas un monstre.
Maybe Dr. Raines created some kind of monster, like Frankenstein.
Peut-être que le Dr Raines a créé une sorte de monstre comme Frankenstein.
It was some kind of monster... with horns and a tail.
C'était une sorte de monstre avec des cornes et une queue.
That creepy demon woman's conjuring some kind of monster.
L'horrible femme démon est en train de créer un monstre.
- He must be some kind of monster.
Ca doit être un monstre.
Maybe it's magic or contains some kind of monster. The second one.
Peut-être qu'il est magique, ou qu'il s'y trouve un monstre.
According to your ex-wife, you're some kind of monster... threatening her life, setting her car on fire in Boston, breaking and entering in Chicago, showing up at your kid's school in Portland...
Selon votre ex, vous êtes un monstre. Menaces, incendie de sa voiture à Boston, effraction à Chicago. Vous débarquez à l'école des enfants à Portland...
Guess you're some kind of monster expert too.
Toi aussi, tu t'y connais en monstres.
That girl, she's some kind of monster.
Cette fille, c'est une espèce de monstre.
So, I mean, some kind of monster.
C'est une espèce de monstre.
Some kind of monster?
Une espèce de monstre?
- Some kind of monster.
- Une espèce de monstre.
Some kind of monster
Une espèce de monstre
- Some kind of monster?
- Une espèce de monstre?
Some kind of monster intelligence gathering program.
Une sorte de programme monstre regroupant les informations.
Some kind of monster
Il faut être un monstre.
It was some kind of monster.
C'était une espèce de monstre.
I at least wanna know that I don't look like some kind of monster.
Je veux au moins savoir que je n'ai pas l'air d'un genre de monstre.
For one thing, he thinks J.J. is some kind of a monster.
D'abord, il pense que JJ est un monstre.
I'm not some kind of a monster, Pat.
Je ne suis pas un monstre.
Father, you may have heard that... they think of me as some kind of a monster in the village.
Père, on vous l'a peut-être dit, au village, on me prend pour un monstre.
Could it be some kind of sea monster? Or was it some kind of new military weapon?
Est-ce une espèce de monstre marin, ou est-ce une nouvelle arme militaire?
This Morning when he left for Work, he Was just staring at ME like I Was some kind of a monster.
Ce matin en partant, il m'a regardée comme si j'étais un monstre.
That's some kind of sea monster.
Un genre de monstre marin.
- He's some kind of monster.
Pourquoi?
It's like all the horrible acts that humans are capable of somehow gave birth to some kind of... human monster.
Comme si toutes les actions les plus horribles dont sont capables les hommes avaient engendré, je ne sais comment... un monstre humain.
I'll have you know I was just accosted by some kind of, um... locker monster.
Je te signale que je viens de rencontrer un monstre des casiers.
I get it. Some kind of three-legged monster, right?
Une espèce de monstre à trois jambes.
Stagg made some kind of synthetic monster.
C'est la créature de Stagg.
Looks like a leech, a bleeder, some kind of two-faced monster, A spy.
Il a l'air d'une sangsue, d'un salaud, d'un monstre hypocrite, d'un espion.
Razy scientist turns himself into some kind of a monster. Four mechanical arms welded right onto his body.
"Un savant fou se transforme en monstre, 4 bras mécaniques soudés au corps."
Next thing you know, they think they're looking at some kind of goddamn monster, like they're looking at, uh, King Kong, and they start throwing shit at you.
Et soudain, ils croient voir un putain de monstre, comme King Kong et ils vous jettent de la merde à la gueule.
He wants to lock me in the attic like I'm some kind of disgusting monster.
Kimmy! Il veut m'enfermer dans le grenier comme un monstre odieux!
Are you hoping some other kind of monster will come along and give you a ride home?
Tu attends qu'un autre monstre vienne te ramener chez toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]