English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Stop the car now

Stop the car now traducir francés

77 traducción paralela
Stop the car now!
Arrêtez la voiture immédiatement!
So you can just stop the car now and I'll drive, OK?
Alors, arrête la voiture, que je puisse conduire, d'accord?
Stop the car now.
Arrête cette voiture.
Stop the car now!
Arrêtez-vous immédiatement.
Stop the car now!
Arrête la voiture tout de suite!
- Stop the car now!
Arrête!
Stop the car now.
Immédiatement.
Stop the car now.
Arrêtez la voiture tout de suite.
Stop the car now, please!
OK, arrêtez la voiture. Arrêtez la voiture, maintenant!
Stop the car now.
Arrête toi, maintenant.
Stop the car now!
Arrête immédiatement!
Stop the car now!
Arrêtez-vous!
Stop the car now.
Arrête la voiture maintenant.
Stop the car now!
Arrête-toi!
- Stop the car now!
Arrête-toi!
Now, Tabatha, you have to be good tomorrow because I can't stop them from using you in the campaign.
Tabatha, il faut que tu sois sage demain, car je ne peux pas les empêcher de t'utiliser pour la campagne.
Ralph, stop the fucking car now!
Arrête cette bagnole tout de suite!
They stop off here twice a year at that marshy little lake on the north end of the ranch and you're in luck because even as I speak, the flock's over there right now.
Elles s'arrêtent 2 fois par an près du lac au nord du ranch et vous avez de la chance car elles y sont en ce moment-même.
Stop the goddamn car, now!
Arrête la voiture!
Stop the car, now!
Arrête la voiture!
stop the car, right now.
Arrêtez-vous immédiatement.
Creeper, stop the car. Now!
Creeper, arrête la voiture, tout de suite.
And when Mr. Bigglesworth gets upset... people die! Why must I be surrounded by frickin'idiots? Mustafa, Frau Farbissina... I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britain's top secret agent... the only man who can stop me now.
Et quand M. Bigglesworth se fâche... on meurt! Pourquoi dois-je être entouré d'une bande d'imbéciles? Moustafa, Frau Farbissina... je vous ai épargné car j'ai besoin de vous... pour me débarrasser du meilleur agent secret d'Angleterre...
- Tell me now or stop the car.
- Dis-moi ou arrête-toi.
It is not too late to stop yawning right now, because you have to start yawning at some point of the day.
Il n'est pas trop tard car il faut bien bâiller à un moment.
If we pull in Stink on a car stop now, we got to give up PC... which means we got to give up the wire.
Si on arrête Stink maintenant, il faut prouver nos soupçons. Ce qui signifie l'arrêt des écoutes.
Stop the car right now!
Arrêtez-vous tout de suite!
But you have to tell me where to stop now... because I have been burned in the past.
Mais tu dois me dire quand m'arrêter car je me suis trop souvent fait avoir.
Honey, stop the car right now!
Chéri, arrête-toi tout de suite!
Stop the car, now!
- Arrête la voiture!
- Stop the car, now.
Gare-toi là.
Jane, stop the car, now.
Arrête-toi!
Stop the car, now!
Arrête-toi!
Jackie and i are fighting right now And I'm in a really bad mood, So if you don't stop nailing my sister, I'm gonna have to smack you in the head with my car.
Jackie et moi nous nous disputons... et je ne suis pas d'humeur, donc, si tu n'arrêtes pas de te faire ma soeur, je vais devoir te défoncer la tête avec ma voiture.
- Just stop the car. Right now.
- Stop, d'accord?
Stop the car! Get out now!
- Descends!
Now stop the car.
Alors mets les freins!
because now is our moment, and together, we can change this country, and we will not stop until we get to the white house!
Car maintenant c'est notre moment, et ensemble nous pouvons changer le pays, et nous ne nous arrêterons pas tant qu'on n'entrera pas à la maison blanche!
Could you stop the bus right now, please!
- Arrêtez ce car. Veuillez arrêter ce car tout de suite!
stop the car now.
Ah bon?
Stop the car, right now.
Arrête la voiture, maintenant.
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are the cause of the derivatives crisis because they're the ones who inflicted derivatives on the world with Alan Greenspan.
Ils n'ont pas arrêté le crash de 1929, ni la panique bancaire de 1932-1933, et maintenant ils causent la crise des produits dérivés car ce sont eux qui ont infligé les produits dérivés avec Alan Greenspan.
Can you stop the car, please? Right now!
Arrêtez-vous maintenant!
Stop the car right there I am getting out right now!
Arrête-toi! Je descends!
Get in the car now!
On faisait du stop.
You can pull over right now, stop the car.
Tu peux arranger ça maintenant, stoppe la voiture.
Sir! Stop the car now!
Arrêtez-vous, tout de suite!
Stop the car right now!
Arrête la voiture!
Now before I go ahead and stop the car, do you have time for just a quick survey?
Avant que j'arrête la voiture, avez-vous le temps d'effectuer un sondage rapide?
Now I can get my car fixed and stop commuting with Mutton-Chop Joe, who, big surprise, is the president of the virginity club at his church.
Je peux faire réparer ma caisse et ignorer Joe la Côtelette. Il préside le choeur des vierges, à son église. Étonnant, non?
If you had any smarts in that head of yours, you would get in your car right now, and you'd start driving, and you wouldn't stop until you saw the Everglades.
Si tu avais un brin d'intelligence dans ce qui te sert de tête, tu monterais dans ta voiture, et tu roulerais... sans t'arrêter avant de voir les Everglades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]