English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Stop the train

Stop the train traducir francés

463 traducción paralela
Stop the train.
Arrêtez le train.
- Stop the train.
- Arrêtez le train!
We must stop the train.
- Nous devons arrêter le train.
- What? Stop the train.
Stoppez le train!
- To stop the train! - You can't stop it on a bridge!
Il a dû sauter du pont!
Don't you understand me? You have to stop the train!
- Ecoutez, vous devez arrêter le train!
Would you give me the reason, why I should stop the train?
- Si vous me disiez pourquoi...
Everybody's saying she wasn't here, but I'm going to find her... even if I have to stop the train.
Je la retrouverai! J'arrêterai le train, s'il le faut.
- She's threatening to stop the train. - Lord!
Elle parle d'arrêter le train.
Something's happening to her. Stop the train.
Il lui est arrivé quelque chose.
I appeal to you all to stop the train.
Je vous en supplie, arrêtez le train.
Please stop the train.
Aidez moi à l'arrêter!
You stay here... lf we have any luck we'll stop the train at the point... - and you switch them over. - Okay.
Si tout va bien vous descendez... faire marcher les aiguillages.
Suppose you fell off, and I had to stop the train.
Tu pourrais tomber, et je devrais arrêter le train.
Conductor, stop the train.
- Vous devez arrêter le train.
We gotta stop the train for the kids.
Il faut arrêter le train pour les petits.
We stop the train.
On va arrêter le train.
I know how to stop the train.
Je sais comment arrêter le train.
We make the engineer stop the train.
On va dire au mécanicien d'arrêter le train.
See, I tell you we stop the train.
Je l'avais dit.
I knew you would stop the train.
Je savais que vous l'arrêteriez.
Stop the train a minute.
Arrête le train une minute.
Stop the train and go home or your mother will be upset.
Rentre maintenant, Bo, ou ta mère va se fâcher.
Stop the train and let us off.
Arrête le train, on descend!
Stop the train!
Arrêtez le train!
- Somebody's got to stop the train.
- Arrêtons le train.
Stop the train at that water tower!
Arrête le train à ce château d'eau.
- Stop the train. It's a holdup.
Arrêtez le train!
You see, Olivier, when the world's train leaves its tracks, no one knows where it will stop.
"et décadents sur la place publique. " Plusieurs millions auraient été réduits en cendres
Stop the train.
- Arrêtez le train, je veux partir avec vous!
You better hurry, sir, the train doesn't stop very long.
Hâtez-vous, le train ne s'arrête pas longtemps.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
Vous voyez bien que nous devions arrêter ce train.
When a train derailes, you stop the engineer, and when a ship sinks, you decorate its commander.
- Quand un train déraille, on arrête le mécanicien, .. quand un navire sombre, on décore son commandant.
Tell Calvin to stop the pay train at Pine Bluff.
Il faut arrêter le train à Pine Bluff.
Any way we can stop the 4 : 00 train to Albany from leaving?
On pourrait arrêter le train de 16h pour Albany?
If we stop and pick up everybody we see on the road we ain't gonna get in till next week.
A ce train-là on n'avancera guère.
- Stop the train.
- Que vas-tu faire?
We can get off at the next stop and catch another train.
On peut débarquer au prochain arrêt et prendre un autre train.
If he tries to get off the train, stop him.
S'il tente de descendre du train, arrête-le.
If you'll pardon me, ma'am I've watched you go in and out of town for years now and you've always had time to stop and have a word with me and I've always waited for you to come home and you remind me of the flower.
Excusez-moi, mais... ça fait des années que je vous vois prendre le train... et vous prenez toujours le temps de discuter avec moi... et j'attends toujours votre retour... et vous me faites penser à cette fleur.
Did the train stop at Spring Lake? Well, yes.
- Le train s'est-il arrêté à Spring Lake?
- The boat train. That doesn't stop, does it?
Il ne s'arrête pas, n'est-ce pas?
After a call on Martinelli, we hit the highway to the next stop on the main line.
Deux mots à dire à Martinelli. Puis on ira... prendre le train de minuit.
Big boulder on the track so train stop.
Gros rocher a arrêté train.
When the train slows down for the water stop, you throw the gold and jump. You hide the bar, then you walk around the lake to Lou Carter's place.
Le train ralentit, vous jetez l'or, vous sautez, vous cachez le lingot et vous allez chez Lew Carter.
- You must stop. At the rate you're going, you'll never reach 40.
Au train où tu vas, tu n'atteindras pas la quarantaine.
Lutz, you will have the train stop at Heidelberg.
Lutz, vous ferez arrêter le train à Heidelberg.
I hitch-hiked in from Three Rivers, waiting for the train out.
J'ai fait du stop depuis Trois-Rivières et j'attends le train.
Every so often, the train would stop on the tracks.
Le train stoppait souvent sur les voies.
The train came to a full stop.
Alors le train a dû s'arrêter.
And at each successive stop thereafter, nobody got off or on until the train reached its next to the last stop where five people got off and one got on.
Aux arrêts suivants, personne ne monte ni ne descend, sauf á l'avant-dernier arrêt, où 5 descendent et 1 monte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]