English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Talk to you soon

Talk to you soon traducir francés

490 traducción paralela
- He'll talk to you soon.
- ll te parlera bientôt.
- I'll talk to you soon.
- Je vous appelle bientôt.
I'll talk to you soon.
Je te rappelle.
I'll talk to you soon.
À bientôt.
Talk to you soon, Sangali.
Au revoir, Sangali!
I'll talk to you soon.
Je te rappellerai sous peu.
Talk to you soon.
À très bientôt.
Talk to you soon.
À bientôt.
All right then. Talk to you soon.
- Allez, à bientôt.
Will I talk to you soon?
Tu me rappelles bientôt?
Talk to you soon.
On se parle bientôt.
Thanks. Talk to you soon.
Merci, à bientôt.
I'm gonna talk to you soon, OK?
On peut te parler?
I'll talk to you soon.
A tout à l'heure.
Dr. Hill will come and talk to you soon as her condition is stabilized.
Le Dr Hill viendra vous parler dès qu'il l'aura stabilisée.
I'll talk to you soon.
Je rappellerai bientôt.
I'll talk to you soon.
On se reverra.
It's a pity you have to go so soon, I've had such an interesting talk with your friend...
Dommage que tu ne restes pas. J'ai trouvé M. Manningcroft très intéressant.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
Avant de parler chiffres, quand pourrez-vous ou consentirez-vous à me le remettre?
Very soon, I'd like to talk to you about yourself. Before you met Colonel Paradine.
Il va falloir que nous parlions de vous avant votre rencontre avec Paradine.
Pretty soon you and I will be able to talk.
Bientôt, nous pourrons parler.
I'll talk to you again soon.
Nous en reparlerons.
Perhaps you could talk to them, sir. Promise to pay soon.
Promettez-leur de payer.
Now contact us as soon as your wife is better. We should talk to her at the earliest possible moment. I'll call you.
Prévenez-nous aussitôt... que votre femme va mieux.
I'll talk to you as soon as he finishes his next number.
Je te parlerai après son numéro.
Talk to them, tell them that the rest you'll get to them soon.
tu leur dis que ce qu'il manque tu leur apporte tout de suite.
She said she wanted to talk to you urgently... as soon as you were back.
elle tenait à vous parler dès votre retour.
G.W., as soon as my things are put away, I'll want to talk to you about Rebecca.
G.W., dès que mes affaires seront rangées, je veux te parler de Rebecca.
Okay then, talk to you again soon.
Bon. Alors on se rappelle.
Listen, Patricia, as soon as I get to Paris, I've got to talk to you. It's very important.
A Paris, j'aurai à vous parler de quelque chose d'important.
I figure pretty soon I'll be able to talk as good as you.
Comme ça, je causerai bientôt aussi bien que toi.
Talk to you soon, huh?
On s'appelle.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away.
Chez toi, tu refuses de parler. Et puis l'affaire Mitchell sort, et tu veux me voir d'urgence.
You're back too soon. I don't want to talk to you.
Tu reviens trop tôt.
Making a daily lesson, you'll learn soon to talk English.
Avec une leçon par jour, vous devriez vite apprender à parler anglais.
I'd love to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... about school activities and Candy.
J'aimerais vous parler assez vite, M. Carveth, des activités scolaires et de Candy.
He'll be happy to talk to you as soon as he's been acquitted.
Il vous parlera dès qu'il sera acquitté.
I can tell you... because very soon I have to talk to you officially.
Je ne sais pas encore. Je dois te parler affaires.
But if they're not of a mind to talk I'd just as soon that you were waiting out here in the car.
S'ils sont de mauvaise humeur, je préfèrerais vous savoir en sécurité dans la voiture.
Listen, l- - Tell you what. I'll catch up to you just as soon as I talk Mrs Benedict out of her hamper.
Ecoutez, je vous rejoins dès que j'ai réussi à dissuader Mme Benedict.
Then I think you should talk to her as soon as she gets back.
Alors, parle-lui dés son retour.
You'II have to talk about it soon or later.
Allons, vous devrez en parler tôt ou tard.
It leads to kissin', and pretty soon you gotta talk to'em.
Après, tu dois les embrasser, et même leur parler.
I'll write to you soon, but in the meantime, can you please get a two-way radio so I can at least talk to you?
Je t'écrirai bientôt. Et trouve-toi un émetteur-récepteur pour que je puisse te parler.
As soon as you talk to him, he's got to call me.
Dès que tu lui parles, qu'il m'appelle.
All that tough talk, Lieutenant, fades like a blush when all of a sudden the doorbell rings and somebody hands you this very imposing legal document called final decree. And there's your soon-to-be-ex-mate's signature already in place.
Toutes ces querelles disparaissent subitement quand... on sonne à la porte pour vous remettre ce document imposant qu'on appelle le jugement définitif et la signature de votre futur ex-mari y est déjà.
Good. Then you know we have to talk to all witnesses as soon as possible.
Alors vous savez qu'on doit voir immédiatement tous les témoins.
- Talk to you soon.
- A bientôt.
I'll talk to you again soon.
Je vous rappellerai bientöt.
They're going to come in soon and talk to you about Peter.
Ils vo * nt venir bientôt, po * ur vo * us parler de Peter.
I'll come talk to you as soon as I can.
Je viendrai vous parler dès que je le pourrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]