English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / The real estate agent

The real estate agent traducir francés

224 traducción paralela
Briggs, the real estate agent, today, and he said that gas station in california is a good buy for us.
J'ai parlé à M. Briggs, l'agent immobilier. Une station-service est un bon investissement.
M. Nutal, the real estate agent.
Monsieur Nutal, de l'agence.
It is a little large, but it's on the real estate agent's list. Let me see.
La maison est un peu grande mais elle figure sur la liste.
He was nice, the real estate agent.
Il était gentil, l'agent immobilier.
And the real estate agent, Mr. MacGruder... he's absolutely certain... that Deschler bought that property in his own name... but for someone else.
De plus, l'agent immobilier, M. MacGruder, est absolument certain que Deschler a acheté cette maison pour quelqu'un d'autre.
The real estate agent isn't expecting us till 2 : 00.
L'agent immobilier ne nous attend pas avant 14 h.
Yep. You dudes weren't here when the real estate agent showed us around.
Vous étiez pas ici quand l'agent nous a fait visiter la maison.
I just spoke to the real estate agent in Tuscaloosa.
Je viens d'avoir l'agent immobilier de Tuscaloosa.
Do you remember the name of the real estate agent that showed him those houses?
Vous vous rappelez le nom... de l'agent immobilier qui lui a montré ces maisons?
The real estate agent assured Mr. Banks... that this cabin sleeps 15 people.
L'agent immobilier a assuré à M. Banks que ce chalet pouvait accueillir 15 personnes.
I'm sure if you call the real estate agent, he'II straighten this whole thing out.
Si tu appelles l'agent immobilier, il trouvera certainement une solution.
Wait a minute, I thought you were the real estate agent.
Une minute, je pensais que vous étiez l'agent immobilier.
Mr. Yo, this is Lin, the real estate agent.
M. Yo, c'est Mlle Lin de l'agence immobilière.
In bed with the real estate agent? Silly.
- Au lit avec l'agent immobilier?
The real estate agent.
L'agent immobilier?
The real estate agent SUZUKI.
L'officier Suzuki.
Olinda, the real estate agent called.
Olinda, l'agent immobilier.
I'll check it up with the real estate agent.
Je ferai un état des lieux avec l'agent.
There's the real estate agent.
Voilà l'agent immobilier.
Neither does the real estate agent, or the lawyer
Pas même l'agent immobilier ou l'avocat.
Gee, I told the real estate guy I'd meet him tonight.
Mince, j'ai dit à l'agent immobilier que j'irais le voir ce soir.
Because my real estate agent felt the altitude would be good for my asthma.
Mon agent immobilier dit que l'altitude est bonne pour l'asthme.
Get me that sour-faced real estate agent on the phone. What's his name?
Appelez-moi cette triste figure d'agent immobilier...
- And the testimony of the real estate broker - that Mr. O'Mara rented an apartment in the east 60s.
Et que le témoignage de l'agent d'immeuble - Que M. O'Mara louait un appartement dans les environs de la 60e rue Est.
That's Smith, the real estate salesman.
Lui, c'est Smith, l'agent immobilier.
- Darling, he's the real estate man... " I just told you I've been working with.
Mais à l'agent immobilier!
I'll talk to the real estate people.
Je vais parler à l'agent immobilier.
The real estate man said they were newlyweds.
L'agent immobilier a dit que c'était des jeunes mariés.
The real estate man... he mentioned the cab, so I didn't think nothing of it.
L'agent immobilier... a parlé d'un taxi.
He's the heir to a large real estate company. He's a Tokyo University graduate.
C'est le fils d'un gros agent immobilier.
I'm a friend of Charlton's. Charlton Chambers, the real estate man.
Je suis un ami de Chambers, l'agent immobilier.
A body's been discovered... in the southern part of the county... a real estate agent named Ed Tallent... shot at point-blank range.
On a découvert un corps dans le sud. Un agent immobilier, Ed Tallent. Abattu à bout portant.
Looked into some real estate, what the local agent charitably refers to as a fixer upper.
A la recherche d'un veritable bien-être, Ce que les autochtones appellent charitablement un passe-temps.
hey, you're the real estate agent.
C'est toi, l'agent immobilier.
As a real estate agent, I guarantee the house'll fall first.
En tant qu'agent immobilier, je t'assure que ça sera la maison.
Jake's the name, real estate's my game.
Je m'appelle Jake, agent immobilier.
Will you call the real-estate agent?
Tu appelleras l'agent immobilier?
We've got the real estate lady coming down.
L'agent immobilier arrive.
The serial killer makes us believe he's guilty, in turn diverting the suspicion away from the real-estate lady?
Le tueur en série nous fait croire qu'il est coupable, afin de détourner les doutes de l'agent immobilier?
And as your real estate agent, it's my ethical duty to fully disclose all information about the property.
Mon éthique m'oblige à tout vous dire concernant cette propriété.
I've also taken the liberty of contacting a real estate agent.
J'ai aussi contacté un agent immobilier.
That real-estate broad and the asshole from Bonn.
Un agent immobilier et un connard de Bonn.
No. We need to go see the real estate guy.
- On doit voir l'agent immobilier.
Who the fuck pissed and moaned at just the idea... of me with a real estate license?
Qui se morfondait et gueulait rien qu'à l'idée que je puisse être agent immobilier?
The real estate guy was really adamant about not having...
L'agent immobilier m'a vraiment prévenu contre...
Single mother, career woman, raising two children on your own, and still finding time to be the best darned real estate agent in town.
Mère seule, femme de carrière, élevant deux enfants et trouvant encore le temps d'être la meilleure agente immobilière en ville.
... one of the city's more unprincipled real-estate agents.
Un agent immobilier peu scrupuleux.
Miranda, how was your date with the real estate guy?
Miranda, comment s'est passée ta soirée avec l'agent immobilier?
I still think the real estate guy is gonna call.
Je pense que l'agent immobilier appellera.
I still haven't heard from the real estate guy, but it's fine. He's just not that into me.
Pas de nouvelles de l'agent immobilier, mais tant pis. ll n'est pas fou de moi.
The monkey's got an eagle eye for real estate.
Ce vieux singe a un don d'agent immobilier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]