English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / These are my people

These are my people traducir francés

304 traducción paralela
These are my people.
C'est eux, ma famille.
These are my people and I will live and die with them.
Je suis parmi les miens, je mourrai parmi eux.
This is my place, and these are my people.
Ici, c'est mon lieu, et ce sont mes amis.
These are my people, and I am their queen.
Ce sont mes sujets, et moi leur reine.
These are my people out here, I got a whole thing out here,
Tous ces gens dehors bossent pour moi.
These are my people. I'm home now.
Ces gens sont d'ici. Je suis chez moi.
These are my people, our village.
- Voici les gens de mon village.
I know this town. These are my people.
Je connais cette ville, ce sont mes gens.
Man, these are my people.
ça, c'est ma tribu.
These are my people!
Ce sont mes potes.
These are my people I'm home now.
Ces gens sont d'ici. Je suis chez moi.
- These are my people?
- Mais, c'est mon peuple?
I am Jacob, also called Israel and these are my people.
Je suis Jacob, également nommé Israël, et voici mon peuple.
'Ali picked it up as if " these are my people,
Ali s'en est emparé. " C'est mon peuple,
These people are desperate, and i'm not sure of my husband when his feelings are aroused.
Ils sont désespérés... Je me demande ce que va faire mon mari... Quand il s'y met!
Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos?
Qui sont ces gens étranges avec des paquets, cher carlos?
Well, Burley, these little mugs down here are my people.
Burley, ces voyous, c'est mon peuple.
No. These people are from my home.
Ce sont mes compatriotes.
These people are my friends.
Ce sont mes amis.
These things we know, but some of my people, they are not well-educated.
Certes, mais certains compatriotes ont peu d'éducation.
Just think, for all these people they are the voice of my orders....... reminding them of my prescriptions.
Leur premier office est de.. .. rappeler mes prescriptions. Elles sont la voix de mes ordonnances.
It's just that this is a new kind of caper. These people are getting on my nerves.
Pour moi, "El Libre" et sa fille ne sont qu'une affaire.
These are simple people, my family.
Ce sont des gens simples, ma famille.
These people are my neighbors, my friends.
Ce sont mes voisins, mes amis.
These people are my friends.
Ces gens sont mes amis...
These people are my friends. Friends? Why, they're a bunch of kooks.
Eh bien, M. Picasso, vous en avez abattu, du travail!
Until you realise that these people are my prisoners, I shall refuse to hand them over.
Tant que vous ne réaliserez pas que ce sont mes prisonniers, je refuserai de les livrer.
Look, these people are my friends and my shipmates.
Ces gens sont mes amis.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists.
Evidemment, j'ai mes raisons pour ça... je trouve que les gens qui utilisent les petites annonces... sont des idéalistes.
As I have repeated, the great protagonist of my film, for which these are mere notes, should be the people.
Bien sûr, je le répète, le grand protagoniste de mon film, ce ne sont là que des notes, sera le peuple.
To justify my investment in you. But some of these people revel in the fact... that their kids are leaders, are rabble-rousers.
FRITZ LE CHAT... que leurs fils sont des leaders... des fomentateurs de troubles.
My lord, these people are from village of Kamdesh.
Seigneur, ceux-ci sont du village de Kamdesh.
Tens of thousands of people are attending these games and if they're cancelled, most will descend on Connollystrasse making my job next to impossible.
Il y a des dizaines de milliers de spectateurs aux Jeux. S'ils sont annulés, la plupart se dirigeront vers Connollystrasse et rendront ma tâche quasi-impossible.
I don't want any more people on my ship! Who are these men?
Ah non, plus personne sur mon navire!
And these people are not my friends not my family.
Et ces gens ne seraient pas mes amis, ni ma famille.
Then these people are not my friends, not my family.
Ces gens ne seraient pas mes amis, ni ma famille.
These are the things my people hold precious.
Les biens les plus précieux de mon peuple.
These people are my special guests.
Ces messieurs-dames sont mes invités.
I'm sorry, but these people are my guests.
Désolé, ce sont mes invités.
There are these people in my parents'house... and they're eating all their food!
Il y a ces gens dans la maison de mes parents... et ils mangent toute leur nourriture!
- can they sue us? - who are these people? - my neighbours. come on, move it!
On avait tourné une scène très brève
Oliver, these people are my clients.
Oliver, ces gens sont mes clients.
"These people are going to be my friends for the rest of my life."
"Ces gens seront mes amis pour le reste de mon existence."
These people are my kind of people.
Ces gens, Shannon... ce sont des gens de mon milieu.
It's my business to help you see these things... the way people who are fondest of you see them.
Mon rôle est de vous aider à voir les choses comme ceux qui vous aiment le plus les voient, tous vos amis et relations.
Until that changes, these people are under my jurisdiction.
Jusqu'à ce que cela change, ce peuple est sous ma juridiction.
Look, um, there's not much to get excited about in my work. You know, most of these people are on the downhill slide.
Vous savez, mes travaux sont banals.
And then right before the light turns green... he holds the paper out and I reach my arm out and all these people... are behind us are honking.
Et, juste quand le feu ne passe au vert... il me tend le papier, je sors le bras et tout le monde... se met à klaxonner!
My God! Who are these people?
Mon Dieu, qui sont ces gens?
Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you but why are you having these people poke me all over the place?
Non pas que mes sentiments blessés aient un sens pour vous... mais pourquoi tous ces gens me tournent-ils autour?
The names and faces of these people are seared into my heart.
Le nom et le visage de ces gens sont gravés dans mon coeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]