English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / These people

These people traducir francés

20,722 traducción paralela
Look, honestly, there's nothing special about these people.
Honnêtement, il y a rien de spécial à propos de ces personnes.
These people are dangerous.
Ces gens sont dangereux.
The Governor should be greeting these people.
La directrice devrait saluer ces personnes.
You're involved now, and so am I, and these people...
Vous êtes impliquée, moi aussi et ces personnes...
Yeah, I know these people.
Je connais ces personnes.
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it.
Ces gens sont dangereux, surtout si ce que tu me dis est vrai, donc arrête.
We're not these people.
On n'est pas comme ça.
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it.
Ces gens sont dangereux, surtout si tu dis vrai, donc arrête.
Let's welcome these people into our community... much the same way we were welcomed ourselves.
Accueillons ces gens dans notre communauté, tout comme nous avons été accueillis.
These people are not vicious or idle or violent.
Ces gens ne sont pas vicieux, fainéants ou violents.
I will not consign these people to despair, sir, nor to sickness.
Je ne laisserai pas ces gens dans le désespoir, Monsieur, ou dans la maladie.
She wanted to tell us where she's been and what she's been doing and she told us about these people that she's working for.
Elle voulait nous dire où elle était passée et ce qu'elle faisait et elle nous a dit au sujet des gens avec qui elle travaille.
These people will just buy anything.
Ces gens croient n'importe quoi.
Mom fled the cult and was on the run with nowhere to go, when she gets saved by these people from another dimension.
Ma mère s'est enfuie et n'avait nulle part où aller. Elle a été sauvée par des gens d'une autre dimension.
And now you want us to send out some video that only encourages these people? And you wanna do that to score some press coverage?
Et vous voulez envoyer cette vidéo complaisante dans le but de faire parler de vous?
These people die, and then it gives us all the justification we need for a full offensive.
Soit ces gens meurent, et cela justifie une offensive totale.
I'll bury my head in the sand. But eventually, it's me that has to face these people.
Je peux faire l'autruche, mais c'est moi qui finirai par les affronter.
All these people in their houses... about to see this awful thing... that they'll never be able to erase.
Tous ces gens chez eux... qui s'apprêtent à voir cette horreur qu'ils ne pourront jamais effacer.
Don't shoot these people.
Ne tirez pas ces gens.
Look, you don't want to hurt all of these people.
Regardez, vous ne voulez pas faire du mal à tous ces gens.
I'm pretty sure you don't want me answering that question in front of all these people.
Je suis sûre que tu ne veux pas que je réponde à cette question devant tout ces gens.
She told us about these people that she's working for.
Elle nous a parlé de ces gens pour qui elle travaille.
Look, Nick, I think we really need to find who these people are before we sign off on anything with them, okay?
On doit vraiment découvrir qui sont ces personnes avant de signer quoi que ce soit avec eux?
I mean, this guy is really firing these people up.
Ce type est réellement entrain de galvaniser ces gens.
These people are insane!
Ces gens sont fous!
Do you have any idea what ten grand would mean to these people?
As-tu la moindre idée de ce que représente 10 000 $ pour ces gens?
They were shunted from one house to another every few months by these people, these men, but they always managed to stay together, her and Aurelia, and they became very close.
Elles étaient trimbalées d'une maison à l'autre tous les mois par ces gens, ces hommes, mais elles ont toujours réussies à rester ensemble, elle et Aurelia, elles sont devenues très proches.
If it's who we think it is, these people don't muck about.
Si c'est ceux que l'on pense, ces gens ne traînassent pas.
Clare and Neil are in t'kitchen with Winnie and Ilinka, and why can't all these people just go home?
Clare et Neil sont à la cuisine avec Winnie et Ilinka, et pourquoi tous ces gens ne rentrent-ils pas chez eux?
John, can you phone these people back who've left messages?
John, pouvez-vous rappeler ces gens qui ont laissé ces messages.
Two of these people are still out there.
Deux d'entre eux sont toujours dehors.
These people don't know the truth.
Ils ne connaissent pas la vérité.
All that matters is, all these people in this Underworld are dead and trapped because they have unfinished business.
Tout ce qui compte, c'est que les gens, dans ces Enfers, sont morts et piégés car ils ont des affaires non réglées.
You've all deluded yourself if you think these people are worth your time.
Vous vous êtes fait des illusions tout seuls si vous pensez que ces gens méritent votre temps.
These people are crazy.
Ces gens sont tarés.
These people have become like family to me... and I protect my family.
Ces personnes sont devenues comme une famille pour moi... et je protège ma famille.
What kind of magic are these people using?
Quel genre de magie ils utilisent?
I... I know these people.
Je connais ces gens.
Never get involved with these people.
Ne jamais se mêler à ces gens.
So why are you so important to these people?
Pourquoi es-tu si important pour ces personnes?
I am so important to these people...
Je suis si important pour ces personnes...
If we don't give a voice to these people, who will?
Si on ne donne pas une voix à ces gens, qui le fera?
And I couldn't leave because these two people came in and started having sex right on top of me.
Et je ne pouvais pas partir car deux personnes sont rentrées et ont commencé à faire l'amour au-dessus de moi.
We mean to turn these destitute young people into viable members of society, self-sufficient, productive.
Nous voulons changer ces pauvres jeunes gens en membres viables de la société, auto-suffisants, productifs.
Now let's get out of these clothes, our makeup off, and eat like people who aren't on camera.
Maintenant retirons ces vêtements, notre maquillage, et mangeons comme des gens derrière la caméra.
People like you and me, it's like... it's like we're wearing these glasses, and we see through all of that crap that just, like, sits there like a layer of fog or mud that... of mud that's, like, rolled down from the mountain, over the town... slid down and sits over the town.
Les gens comme toi et moi, c'est comme... C'est comme si on avait des lunettes et qu'on voyait à travers les conneries qui sont là et qui stagnent, comme une couche de brouillard ou de boue qui descend de la montagne, au-dessus de la ville, et qui recouvre toute la ville...
Okay, so, all these other people here are saying,
Du coup, les autres se demandent ce qu'ils font, où ils sont passés.
It's not gonna be every time, but there could be enough of these that it warrants building something so that people are doing this interaction on Mutiny.
Y en a pas à chaque page, mais ça vaut le coup de réfléchir à un truc pour que le troc se fasse sur Mutiny.
We've also had a number of calls from people who were in Ripponden that night, these are all new people, people who did not come forward last time.
Nous avons aussi des appels de gens qui étaient à Ripponden cette nuit là, ce sont tous des gens nouveaux, qui ne sont pas venus la dernière fois.
He--there are these kids that were missing- - kids that knew Plover, and in his absence, people were talking, and the longer that they stayed vanished, the more people started connecting them in a bad way.
Il y a ces enfants qui ont disparu... enfants que Plover connaissait, et en son absence, les gens parlaient, et plus longtemps ils restaient disparus, plus les gens commençaient à les relier dans le mauvais sens.
These are very bad people.
Ils sont vraiment dangereux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]