These women traducir francés
2,612 traducción paralela
Aside from your little deep insight there, these women have nothing in common.
En dehors de ta perspicacité, ces femmes n'ont rien en commun.
- A year ago, five guys go missing... and now suddenly all these women go missing.
- Il y a un an, c'était cinq hommes. Et maintenant, des femmes.
These women aren't just sisters... they're sister-wives.
Elles ne sont pas que soeurs, elles sont aussi co-épouses.
Free love taught us one thing : open relationships don't necessarily work. I mean, did these women claim to be happy?
Les relations libres ne fonctionnent pas toujours.
Stacey hated that, because of her, these women were in relationships with bad men.
Stacey détestait qu'à cause d'elle, ces femmes aient épousé de sales types.
All Stacey wanted was to help save these women from getting screwed in their divorces.
Stacey voulait éviter à ces femmes de se faire plumer en divorçant.
High Queen, we captured these women in the jungle.
- Grande Reine. Nous avons capturé ces femmes dans la jungle.
We need a babysitter because all these women are moms.
Il nous faut une baby-sitter. Elles sont toutes maman.
These women run your household, so you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap operas.
Ces femmes gèrent la maison, il faut qu'elles soient heureuses. Donc, accepter qu'elles regardent des sitcoms trinidadiennes.
You know what, Larry? I think you're taking the wrong tactic with these women. I really do.
Je pense vraiment que tu t'y prends mal avec les femmes.
I guess you'll just have to back away because most of these women who say they're bi are really gay and they just can't say it.
- Je sais pas. Tu vas devoir te retirer. La plupart qui se disent bi sont en fait des homos.
Mama, look at all these women.
Maman, regarde toutes ces femmes!
So you think George is scamming these women?
Donc tu penses que George arnaque ces femmes?
With each of these women, he adapted his behavior.
Avec chacune de ces femmes, il adaptait son comportement.
Sexual relations with both these women?
Rapports sexuels avec les deux?
Able to control these women easily.
- et à un manipulateur.
That's so crazy. So he would just, like, date all these women, like, for short periods of time, with not a lot of emotional investment?
C'est dingue, il sortait avec plein de femmes pour de courtes périodes, sans aucun sentiment.
Maybe all of these women are bad elvises, maybe none of them are, and maybe Andre and lovely little Heather were a couple on the outside.
Soit elles sont toutes des Elvis, soit aucune ne l'est, et peut-être, qu'Andre et la charmante Heather étaient un couple dehors.
Do you think these women are attractive?
Pensez vous que ces femmes sont séduisante?
So that would imply that you are more beautiful than these women.
Donc, ça implique que vous êtes plus belle que ces femmes.
- So is there any reason that these women would want to disappear?
Rien. Ces femmes avaient-elles une raison de disparaître?
- It's unlikely that our unsub has kept the rest of these women alive this long.
- Quoi? - Peu probable qu'il ait gardé ces femmes en vie tout ce temps.
He may be sealing these women in a building somewhere- - a floor, a wall, a foundation.
Il pourrait être en train de sceller ces femmes dans un immeuble. - Un sol, un mur, une fondation.
He dismembered these women while they were still alive.
Il a démembré ces femmes alors qu'elles étaient en vie.
You see these women?
Tu vois ces femmes?
These women... these women are badass.
Ces filles... - des dures à cuire. - Dures à cuire?
Sheri saved these women from virtual slavery. Look at them!
Sheri a les sauvées de l'esclavage virtuel, regarde-les!
Sheri saved these women from servitude.
Sheri les a sauvées de l'esclavage.
These women need to feel respected or they're going to deliver their babies in their homes.
Ces femmes veulent être respectées, sinon elles accoucheront chez elle.
These... These women, they were... - Oh, my God.
Ces femmes formaient une congrégation de sorcières.
- So you think you're doing these women a favor?
- Donc tu penses que tu fais une faveur aux femmes en faisant ça?
These women, of course, were very stressed and their offspring have a higher incidence of schizophrenia than the average cohort.
Ces femmes, évidemment, étaient très stressées et parmi leurs enfants les cas de schizophrénie étaient plus élevés que la population moyenne.
You know these women?
- Connaissiez-vous ces femmes?
We need to know whether you killed these women because they found out about your side business or because you're the Caveman.
On doit savoir si vous les avez tuées car elles ont découvert votre trafic ou que vous étiez le Caveman.
One of kamadeva's powers is spiritual redemption through sex. - So he's trying to redeem these women?
Il offre la rédemption spirituelle par le sexe.
Your reputation won't let me find my sister, and these women won't get justice.
Votre réputation m'empêchera de retrouver ma soeur, et ces femmes n'obtiendront pas justice.
Why are these women so unkind?
Pourquoi ces femmes sont-elles méchantes?
About Serina and Julie and Tara and Deanna, but not about these other women.
A propose de Serina, Julie, Tara et Deanna, mais pas à propos des autres femmes.
So few women do these days.
C'est si rare de nos jours.
These are the trifles the foreigners bestow on us as if we were kept women.
Et des hôpitaux.
These women are crazy.
Il y a vraiment des folles.
With all these hundreds of women, you must have messed up at least one happy household.
Sur une centaine de femmes, vous avez dû éclater un foyer.
Thanks. So this guy reserves his sexuality for these dirty women, aka whores, and is thus in the quandary of not being able to love a woman who satisfies him sexually, and not being able to sexually satisfy a woman who he loves.
Donc ce type réserve sa sexualité pour ces femmes sales, alias des putes, et est ainsi dans le dilemme de ne pas pouvoir aimer une femme qui le comble sexuellement et n'est pas capable de combler la femme qu'il aime.
At least one of these women has a happy ending. - Meaning?
Ça finit bien pour au moins une d'elles.
If these limbs were dead, then the women wouldn't bleed out from the amputation.
Si ces membres étaient morts, alors les femmes ne saigneraient pas après l'amputation.
Who keeps track of these things? Most women.
Tu ne dois plus jamais essayer de lui parler.
For over 30 years, he has been sailing these waters as if was his own kingdom and every time he sets anchor at a port he tells the women there that he is a direct descendent of the Great King Alexander
Depuis plus de 30 ans, il vogue sur cette mer, agissant comme un roi. Dans chaque port où il mouille, il dit aux femmes qu'il est le descendant du célèbre Alexandre le Grand.
Well, these Russians don't talk, even the women.
Les Russes sont peu loquaces, même les femmes.
These skills aren't for women you care about, you idiot.
Ces compétences ne sont pas pour les femmes dont tu te soucies, idiot.
These two women knew each other.
Ces deux femmes se connaissaient.
These people... men and women, with desires like yours.
Ces gens... Des hommes et des femmes, avec des désirs comme les vôtres.
women 1155
women and children 63
women and children first 18
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
women and children 63
women and children first 18
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these are your friends 17
these days 368
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these days 368
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38