We'd better go traducir francés
628 traducción paralela
- Don't you think we'd better go?
- On ferait mieux de partir. - Quoi?
Don't you think we'd better go look for the girl?
On devrait peut-être chercher la fille.
I guess we'd better go home, don't you think?
On ferait mieux de rentrer à la maison.
- We'd better go up, hadn't we?
- Il vaudrait mieux que nous montions.
Maybe we'd better go back to your office.
Regagnons votre bureau.
We'd better go in and talk it over with Marsh.
Allez en discuter avec Marsh.
We'd better go look for him.
Nous ferions bien d'aller à sa recherche.
I guess I better go meet her with'em else we'll have two of'em down instead of one.
Je ferais peut-être mieux d'aller lui porter... où nous aurons deux malades au lieu d'une.
I think we'd better go.
Nous devrions y aller.
Don't you think we'd better go?
Ne devrions-nous pas y aller?
Toto, we'd better go.
Toto, allons-y.
We'd better go down and meet her.
Allons à sa rencontre.
After this we'd better go home and see if our wives are sorry...
Après, on rentrera à la maison voir si nos femmes regrettent...
- I think we'd better go now, darling.
- Nous devrions y aller, ma chérie.
I think we'd better go home.
Il vaut mieux rentrer.
But I thought we'd better go there anyway.
Mais il valait mieux y aller.
I think we'd better go now.
Nous ferions mieux d'y aller maintenant.
Come, Stanley. We'd better go.
Viens, Stanley, il faut y aller.
I think we'd better go.
On ferait mieux de partir.
We'd better go and have the picture taken.
On devrait aller prendre la photo.
- I'd better go there alone. If we miss him there, we'll go out to Riverdale.
Et si nous le ratons, nous irons à Riverdale.
I think we'd better go home.
Rentrons à la maison.
Perhaps we'd better go to the plantation.
Partons pour la plantation.
We'd better go and dress.
Allons nous changer.
Then he said we'd all better go home.
Puis il a dit qu'il fallait rentrer.
You'd better go In Mr Pengallon, we say that he likes beautiful women.
Vous feriez mieux d'aller chez Mr Pengallon, on dit qu'il aime les jolies femmes.
Lord, Lord. I guess we'd better go after them, Pinkie.
Je dois les rejoindre.
Before you go through with this, we'd better talk. You're heading for trouble.
Tu vas avoir des ennuis.
We'd better hide this sleigh someplace or the kid's gonna want to go for a ride.
Cachez-le avant qu'il ne le voie.
We'd better go in
Rentrons ensemble.
Well, come on, old man. We'd better go up to the meeting.
Allons, mon vieux, c'est l'heure de la réunion.
Come on, we'd better go through your routine.
Revoyons ton numéro.
- We'd better go.
- Il faut y aller.
If we want to go to the American Club, we'd better take a cab.
Si vous voulez aller au Club Américain, il faudrait prendre un taxi. En voilà un.
We'd better go there immediately.
Allons-y tout de suite.
- We'd better go home.
Rentrons!
- We'd better go.
- Oui, allons-y.
Maybe we'd better go to bed before something else happens.
On ferait mieux de se coucher avant qu'il n'arrive quelque chose.
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go.
C'est tentant mais mieux vaut partir.
- We'd better go out that way.
Allons voir par là.
If we go up, we risk the patrols, but we'd make better time.
En surface, on risque les avions.
We'd better go right into the board meeting, sir.
Allons directement à la réunion, monsieur.
We'd better go right on up.
- On devrait monter de suite.
I think we'd better go up and rest a bit before tea. Whatever you say, Ellen.
Nous allons prendre le thé
I guess we better stay here for lunch before we go.
Autant déjeuner ici d'abord.
We'd better go around the train.
Oui. Faisons le tour du train.
I think we'd better go in now, don't- -
Je pense qu'on devrait y aller...
- Yes, I think we'd better go.
Je crois qu'il vaudrait mieux, en effet.
We better go this way.
On ferait bien d'aller par là.
Pop, maybe we'd better go with Al.
On ferait peut-être bien de suivre Al.
On-On second thought... - maybe we'd better just go, darling.
Tout bien réfléchi, mieux vaut partir chérie...
we'd better get going 32
we'd better 22
we'd better hurry 26
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
we'd better 22
we'd better hurry 26
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643