English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We had lunch

We had lunch traducir francés

286 traducción paralela
We had lunch together, and I met his father.
Je l'ai vu hier, pour déjeuner, et j'ai rencontré son père.
Uh, we had lunch together yesterday.
Nous avons déjeuné ensemble hier.
Then we had lunch at the Colony and...
Nous avons déjeuné au Colony et...
We had lunch and went to the pictures. "
"Nous avons déjeuné et sommes allés ensemble au cinéma."
We had lunch in a village pub. Afterwards we went to the same bridge over the stream... the bridge that we had been to before.
Nous avons déjeuné dans une auberge et sommes retournés sur ce pont, où nous étions déjà venus.
- Yesterday. We had lunch together.
Hier, nous avons déjeuné.
- We had lunch today. Why didn't you -
- À déjeuner, tu n'as pas...
- We had lunch there? - With you?
- Voulez-vous déjeuner maintenant?
WE HAD LUNCH TOGETHER.
À midi? On a déjeuné ensemble.
All I know is that we had lunch yesterday.
Nous avons déjeuné hier.
We had lunch together, and he started asking questions about how we live and all.
- J'étais forcé. Au déjeuner, il a tenu à savoir de quelle façon nous vivions ici.
We had lunch with the whole family.
Nous avions déjeuné chez Dhôte, en famille.
I phoned your mother's, but you werert there. We had lunch here.
- Où est-ce que vous avez déjeuné, à midi, avec ta mère?
The whole point is that's where we had lunch on our first date three years ago.
C'est là que nous avons déjeuné la première fois, il y a trois ans.
We had lunch with his mother, then we put her on the train to yalta.
On a déjeuné avec sa mère, puis on l'a mise dans le train.
Time we had lunch.
C'est l'heure de déjeuner.
Do you know how long it's been since we had lunch together?
Tu sais combien de temps ça fait qu'on n'a pas déjeuné ensemble?
I mean, we had lunch a couple of times.
On a déjeuné ensemble.
We had lunch together.
On a déjeuné ensemble.
Uh, we had lunch together.
Nous avons déjeuné ensemble.
yes, WE had lunch.
Oui, nous y avons déjeuné.
Yeah. We had lunch and cocktails and a sidewalk cafe a couple of weeks ago.
Oui, on a manger et bu, au side Walk Café il y a deux semaines.
I met him, we went to sign the papers, we had lunch, he told me his wife left him...
On est allés signer et déjeuner. J'ai su que sa femme l'avait quitté.
He came at 8 : 30 in the morning. We had lunch together.
Le vendeur a débarqué à 8 h 30, et il est resté pour manger.
I mean, what? We had lunch all week together. I stood near you in the hall.
Tu as eu les déjeuners, les passages dans le couloir, même le fast-food!
If I knew you were coming... we could've had lunch and a gossip. I loathe shopping by myself.
Si je vous avais vue en ville, nous aurions déjeuné ensemble.
We finished lunch and the idiot of a waitress had put the bill all on one.
La serveuse n'avait fait qu'une seule addition pour deux.
Fred... I had lunch with a man and we went to the movies.
- Un inconnu m'a emmenée au cinéma.
We sent to see Professor Wutheridge and then had lunch at Michel's.
Nous sommes allés chez le professeur et nous avons déjeun  Echez Michel.
We had a very good lunch trade today.
On a bien travaillé à midi.
I had lunch with Mary and I told her abut last night, oh not everything just that we went out together.
J'ai déjeuné avec Mary, je lui ai dit que nous sommes sortis ensemble.
At lunch he asked me whether we had an essay for homework.
Au déjeuner, iI m'a demandé si nous n'avions pas de devoirs.
We had to pass my home on the way back to the Yard, so I decided to call on Kate for some lunch.
Nous sommes passés devant chez moi, au retour, alors j'ai décidé de déjeuner à la maison.
On the contrary, crime is flourishing, so much so that we haven't had time for lunch.
- Au contraire! Il se porte comme un charme et nous n'avons pas encore déjeuné. Prenez la bière et des verres.
We had a late lunch at a shabby, lonely restaurant by the sea there.
Nous avions déjeuné tard dans une misérable guinguette...
It had never occurred to me. We met for lunch.
Je lui donne rendez-vous, on déjeune.
Oh, yes, yes, we... I had lunch.
- Oui, nous... bien sûr.
We haven't even had our lunch.
On n'a même pas mangé.
We had a date for lunch, which you've obviously forgotten.
On devait manger ensemble, mais à l'évidence, tu as oublié.
- But we haven't had lunch.
- On n'a pas déjeuné!
I flew into John, and we had an intimate lunch together.
J'ai croisé John et nous avons déjeuné ensemble.
Everything was going fine, we were having a nice leisurely lunch and over a little chat, and then you had to go mention the Beatles and make me choke on my goddamn food!
Tout allait bien, on bavardait tranquillement... et vous avez mentionné les Beatles et je me suis étranglé!
We haven't had a lunch hour in six months!
On n'a pas eu une pause de déjeuner depuis 6 mois.
We're late cos little Dickie's mom had to pack his lunch.
On est en retard à cause de Dickie bien sûr.
Do we produce the wine that we had for lunch?
Nous produisons le vin que nous avons eu au déjeuner?
As you all know, we've had gremlins down in the kitchen today but here to tell us all about the celebration lunch she's been cooking up for us is...
C'est la panique à la cuisine, mais pour nous parler en détail des repas de fête,
We had devils for breakfast, lunch, and supper in our house,
A la maison, on mangeait des démons matin, midi et soir.
Well, maybe if we... If you had time, we could have lunch or something.
Si vous avez le temps, on pourrait peut-être déjeuner ensemble.
If memory serves me, we rushed back to the hotel because you had the runs from that cheap lunch you bought us.
Si j'ai bonne mémoire, on est rentrés à l'hôtel, car tu avais la courante après notre déjeuner bon marché.
And, you know, we met new friends and had a great lunch, right?
On s'est fait des copains. On mange bien, hein?
I already had lunch. You see, there's a social side to this business we call "show."
Il y a un côté social à ce bizness qu'on appelle show.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]