English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We need him alive

We need him alive traducir francés

138 traducción paralela
Hold your fire, we need him alive.
Ne tirez pas, nous avons besoin de lui vivant.
We need him alive.
On a besoin de lui vivant.
We need him alive.
On le veut vivant.
- We need to take him. But we need him alive.
On veut l'arrêter, mais on le veut vivant.
- One warning : we need him alive.
- Attention : on le veut vivant.
We need him alive for now.
Autant qu'il reste vivant pour l'instant.
We need him alive.
Il faut le garder en vie.
Ian, no, we need him alive!
Lan, non! Il nous le faut vivant!
We need him alive.
On le veut vivant!
- Which is why we need him alive.
Il doit rester en vie.
Remember, we need him alive, so no mistakes.
Rappelez-vous, on a besoin de lui vivant, alors pas d'erreur.
- We need him alive.
- Il nous le faut vivant.
We need him alive.
Il nous le faut vivant.
We need him alive!
Il nous le faut vivant!
Careful with your fire we need him alive!
Attention où vous tirez, il nous le faut vivant!
Remember, we need him alive.
Rappellez vous, on doit le prendre vivant.
Neither did we need him alive!
Nous n'avions pas besoin de lui vivant.
Audrey, we need him alive.
Nous avons besoin de lui vivant.
Remember, we need him alive!
Souvenez-vous, il nous le faut vivant!
Owen, we need him alive!
- Owen, il nous le faut vivant!
We need him alive.
Je le veux vivant.
He'll talk. We need him alive.
On le garde pour le faire parler.
- We need him alive to sell this thing.
On avait besoin de lui pour vendre!
We got a runner in the back. We need him alive.
Un gars en fuite derrière, il le faut vivant.
we got a runner in the back. We need him alive.
On a un gars en fuite à l'arrière.
Peter, we need him alive.
Peter, il nous le faut en vie.
We need him alive.
Il nous le faut en vie.
We're FBI. We need him alive.
On est du FBI, il nous le faut en vie.
Don't forget Hubert, we need him alive.
Il nous le faut vivant.
We need him alive... to crack the case.
On a besoin qu'il vive si on veut résoudre cette affaire.
- Don't. We need him alive.
On le veut vivant.
- Kendall. We need him alive, kendall.
On a besoin de lui vivant, Kendal.
Keep your gun in your belt. We need him alive.
Monk meurt.
We need him alive.
Nous avons besoin de lui vivant.
We need him alive.
Il ne doit pas mourir.
Right now, we need him alive.
Il nous le faut vivant.
Keep him alive. We need more information about this enemy.
Il nous faut plus de renseignements sur cet ennemi.
We need to keep him alive a few more days.
On doit le garder vivant encore quelques jours.
- General Arroyo, we need him alive!
- Général Arroyo, il le faut vivant!
We are gonna need him if we're gonna come out of this thing alive.
Nous aurons besoin de lui si nous voulons nous en sortir vivants.
Well, we'll need him alive.
Je vois. Il nous le faut vivant.
We need to take him down now, dead or alive.
Il faut l'arrêter à tout prix, mort ou vif.
We need to take him down now, dead or alive.
Il faut le ramener au sol maintenant, mort ou vif.
We're gonna need him alive.
On va avoir besoin de lui vivant.
Remember, we need him alive.
Souvenez-vous, il nous le faut vivant!
Well, since we need him to say the spell, in order to save the worlds, I suspect alive might be better.
Puisqu'il faut qu'il prononce le sort qui sauvera les mondes, j'imagine que vif serait mieux.
We're keeping him alive because he's been on this island longer than us, because he has information we need.
On le garde en vie, car il a vécu sur l'île plus longtemps que n'importe qui et il détient des informations vitales.
I believe that tony's alive. And I believe he's doing something dangerous, and that we need to find him.
Je crois que Tony est en vie et qu'il fait quelque chose de dangeureux et qu'on doit le trouver.
Well, if we're gonna keep The ambassador alive, we need him out In less than 15 minutes.
Et bien, si on veut garder l'ambassadrice en vie, on a besoin de lui dans moins de 15 mn.
We need him alive.
Ne le tue pas.
If any of your men happen to come in contact with the suspect, it is imperative that they know we need to take him alive.
Si un de vos hommes venait à être en contact avec le suspect, il est impératif qu'ils sachent qu'il nous le faut vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]