English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / When we land

When we land traducir francés

292 traducción paralela
When we land.
Quand nous arriverons.
I'm to be arrested when we land... - Oh! - As a spy, shipped back to London.
Je serai arrêté à l'atterrissage comme espion et renvoyé à Londres.
Are my men to be freed when we land?
Mes hommes iront-ils en prison?
You'll have to call it off when we land.
Tu devras me la dire, à l'atterrissage.
- Okay, I'll pay when we land.
- D'accord, je paierai à l'atterrissage. - Maintenant!
Doctor, what are we going to do? When we land?
Docteur, qu'allons-nous faire, en atterrissant?
They are stored in trays and will re-emerge normally when we land.
Ils sont stockés sur des plateaux et reprendront une taille normale quand nous aurons atterri.
When we land, I wonder if we could get out of that disposal chute?
On pourrait sortir par la trappe d'évacuation?
Well, perhaps if Trubner were to inspect your baggage before we board the plane, it would save you the ordeal of having the customs inspect it when we land in Veyska.
Si vous laissiez Trubner inspecter vos bagages avant qu'on embarque, ça vous éviterait d'avoir à passer la douane à notre arrivée à Veyska.
When we land, you'll be handed over to the authorities.
A notre arrivée, nous vous livrerons aux autorités.
Now if you'll just give me your name, I'll report it to the proper authorities when we land.
Dites-moi comment vous vous appelez, j'en ferai part à qui de droit à l'arrivée.
When we land, we want to find waiting for us at Cairo Airport every one of the prisoners whose release we demanded.
Nous voulons trouver à l'aéroport du Caire tous les prisonniers dont nous demandons la libération.
When we land, you two are to stay in the cockpit.
Quand on se posera, vous resterez dans le cockpit, tous les deux.
What will happen when we land without clearance?
Que se passera-t-il si on se pose sans prévenir?
And when are we finally going to land? !
Quand allons-nous enfin alunir?
Sir, mr. Hillcrist told us when he sold the land to you that it was on condition that we and the others shouldn't be turned out.
Quand il vous a vendu le terrain, il nous a dit... qu'il était entendu que nous resterions...
And then we'll be able to get some more... and buy some clothes and things when we land.
Et acheter des choses quand nous arriverons à terre.
This time, we were just about to land, maybe 3 feet... when, what do you think, we run out of gasoline again.
La fois d'après, à un mètre du terrain d'arrivée nouvelle panne d'essence.
When we first came on this ship 15 years ago if we'd had as much sense then as now we'd have let him save our money and now we'd be sitting on the fat of the land.
Y a 15 ans, quand on a embarqué sur ce bateau, si on avait eu plus de plomb dans la tête, on lui aurait filé notre argent et du coup, on vivrait grassement!
The time has come when we must realize what is going on in this great land of ours.
Le temps est venu de réaliser ce qui se passe dans notre grand pays.
And when we return we'll still have the land.
Nous irons au sud... et la retrouverons au retour.
I'll stay on my father's land, when my brother returns he'll show me what more can be done with it than we have done!
Non, monsieur. Je reste avec mon père. À son retour, mon frère me montrera ce qu'il faut faire.
I figure when we get out there and get work, maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
Si on trouve du boulot là-bas et peut-être même un bout de terre, ça peut être bien.
And when we're out of sight of land, we'll be out of sight Of the past, too.
Et quand nous ne verrons plus la terre, nous serons aussi hors de vue du passé.
And when the last apple's et, we'll sight land.
Quand la dernière sera mangée, on verra la terre.
When the enemy has overwhelming superiority on land, at sea and in the air... and continues to grow stronger with every hour... while we grow weaker at the same rate... that to me is a crisis by any standards that I understand. A crisis that should be examined promptly and realistically.
Lorsque l'ennemi a une supériorité écrasante sur terre, en mer et dans les airs, et continue de se consolider tandis que nous nous affaiblissons, j'appelle ça être au pied du mur car il n'y a pas d'autre mot.
I'd hoped we could get over it by practice but on still nights, when the water is smooth, there's a sort of a no man's land between the dusk and the water.
J'espérais qu'on y arriverait avec l'entraînement Mais les nuits calmes quand l'eau est parfaitement lisse, il y a une sorte de no man s land entre le crépuscule et l'eau.
My father says that when we make enough money, We shall go to California and buy land next to my uncle.
Mon père dit que, quand on aura gagné assez d'argent, on ira en Californie et on achètera des terres à côté de mon oncle.
Our atomic weapons might work, if we could deliver them. But using nuclear power when they land would destroy our own cities.
En employant ces armes... nous risquerions de détruire nos propres villes.
When the wind blew us off the land in Oklahoma... we left.
Quand le vent nous a poussés loin de l'Oklahoma, on est partis.
And when we get to Chicago, we'll be living off the fat of the land.
Une fois à Chicago, on s'en mettra plein la panse.
The way this wind is running, we'll smash to a pulp when we hit land.
Avec ce vent, nous serons réduits en purée en atteignant le sol.
Whichever it is, nobody is anybody's prisoner when we touch land.
Quelle que soit la situation, plus de prisonnier au moment où nous atterrirons.
We were told when the penal ship would land, we were instructed to keep out of its way.
Ils nous ont donnés l'heure d'atterrissage du vaisseau de forçats. Et ils nous ont ordonnés de ne pas nous en approcher.
We've looked at so many films of the moon's surface when we finally land it'll seem like homecoming.
Nous avons vu tellement d'images qu'on croira rentrer chez nous en alunissant.
- And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available
- Et souviens-toi, Sven, quand tu rejoindras la troupe, nous voudrons connaître la topographie du pays. Où trouver de la nourriture et de l'eau, ainsi que les forces des villages.
When are we going to land?
Pourquoi? On va où?
When are we going to land?
Quand allons-nous atterrir?
Yes, there will be When we rid the land of the enemy!
Si, nous l'aurons. Lorsque nous serons complètement libres.
01 01 : 14 : 30 : 10 And when we land, you 12 01 : 14 : 32 : 13 What master?
Et quand nous nous poserons vous serez pris en charge par le Maître. Quel maître?
First we knew the bastards would overrun us... was when we tried to land.
Quand ces salauds ont tenté d'atterrir nous savions qu'ils allaient nous envahir.
When chief Yellow Snake was leader - and Mighty Eagle was in land of forefather, we fight Pawnee at Oxbow Crossing.
quand chef serpent jaune dirigeait And mighty eagle was in land of forefather nous combattre Pawnee au croisement d'Oxbow.
I wish they wouldn't land these things when we're playing golf.
Ils devraient éviter d'atterrir quand on joue au golf.
When you English get it through your head that the German forces can land whenever and wherever we please, perhaps you will consider reasonable peace.
Quand est-ce que vous comprendrez que les forces allemandes peuvent arriver quand elles en ont envie? A ce moment, vous considèrerais peut-être une compromis raisonnable.
I wanted to know if it's good land and when we'II see a return on it.
Je veux savoir si elle est fertile et quand elle sera rentable.
"when we was on dry land."
" mais t'aurais dû me proposer ça quand on était sur la terre ferme.
- Tell the passengers... we'll land when conditions are right and not a minute sooner.
Dites aux passagers que nous atterrirons en temps propice, pas avant.
When we suffered persecution in Mecca, Muhammad told us, go to Abyssinia, the land of the righteous king, where no man is wronged!
Quand nous avons été persécutés, Mahomet nous a envoyés en Abyssinie, où le roi ne traite personne injustement.
We inserted a change in the onboard computer, so the spacecraft will land two hundred miles off target when it returns to Earth.
L'ordinateur de bord a été modifié : le vaisseau manquera le point de chute prévu à son retour sur Terre.
When they land, we'll have the coordinates to their base on Lunar Seven.
Quand ils se poseront, on aura la position de leur base sur Lunar Sept.
We'll have a delicious meal ready for them when they land.
On va préparer un délicieux repas pour leur arrivée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]