Who are you guys traducir francés
665 traducción paralela
Who are you guys?
Qui êtes-vous?
- Who are you guys?
Vous lui voulez quoi?
Who are you guys?
Vous êtes qui?
This is no travelers'bungalow-- - who are you guys?
Qui êtes-vous?
WHO ARE YOU GUYS?
Qui étes-vous?
- Hey, who are you guys?
- Qui êtes-vous?
- Who are you guys?
- Qui êtes-vous?
- Who are you guys? - Hold it!
Qui êtes-vous?
- Who are you guys?
- À qui avons-nous l'honneur?
. - Who are you guys?
- Qui êtes-vous?
Who are you guys anyway?
Qui êtes-vous?
Hey, who are you guys?
Qui êtes-vous?
Who are you guys?
Qui êtes-vous? C'est qui, ce Noir?
Now, who are you guys and why are you trying to kill us?
Qui vous êtes? Pourquoi vous essayez de nous tuer?
Guys who are in business because of you.
Des gens qui ont réussi grâce à vous.
There are a lot of guys in this town. Americans who feel like you and me.
On est nombreux en ville, des Américains, à le penser.
Not too much at the moment. How many other Marriotts are there : Pretty guys who take you dancing?
Il y avait d'autres Marriott, des gigolos, comme lui.
Who are you? Who are these guys, Harry?
C'est qui?
"I'm aware of that", said the major, "but you are the guys who are going to take it."
"J'en suis conscient", me dit le major, "mais vous allez devoir y aller."
"Who do you guys think you are?" Stop.
Pour qui vous prenez-vous 7
There are lots of guys who'd take you out, for laughs, no monkey business.
Sortez et profitez!
This town is just full of guys who are waiting for gals like you.
Beaucoup d'hommes guettent les femmes comme vous.
You don't figure that the guys who're paying off, are just gonna let you fly away, do you?
Et ceux qui vous paient, vous croyez qu'ils vont vous laisser partir?
Without those guys you would die of hunger. Who do you think you are?
Sans ces crève-la-faim, qui es-tu?
Who are you guys?
Et vous, vous prendrez combien?
Hey, what are you doing later, huh? How would you like to get a drink with two guys who will work harder for your affection than you ever imagined possible?
- Au fait, pourquoi tu m'as caché les talents d'écrivain de la fille de Bill?
Yeah, now that all the Westerns have gone psycho, this is the only place left where you can tell for sure who the bad guys are.
Même les westerns sont psychologiques maintenant, c'est le dernier truc où on sait à coup sûr qui sont les méchants.
Who the hell are you guys?
Qui êtes-vous, nom de Dieu?
Now it's the devil's advocate's turn, he who piles doubt upon doubt and who asks you : but don'tyou, guys, realize that the words you are using underdevelopment, underdevelopment are sick, or at least, sickly?
Bon, S'est le tour à l'avoSat du diable, Selui qui mène les doutes aussi sur les doutes et qui vous demande : messieurs, ne vous vous rendez Sompte que les mots que vous utilisez : Sous-développement, sous-développement... sont malades ou, au moins, maladifs
Come on. Who do you guys think you are?
Vous vous croyez où?
Who the fuck are you guys, anyway?
Tu es qui?
You're so busy doing their dirty work, you can't tell who the bad guys are.
T'es si occupé à faire leur sale boulot que tu reconnais plus les méchants.
Who the hell are you guys?
Qui êtes-vous?
Who do you guys think you are, Errol Flynn, running up and down fire escapes?
Vous vous prenez pour Errol Flynn? Vous filez à l'anglaise.
Who the hell are you guys?
Mais, qui sont tous ces gens?
Didn't anyone tell you that there's nothing more pathetic than ugly guys who are arrogant and impotent guys who are vain?
Personne ne vous a dit que vous êtes aussi pathétique qu'un type moche, arrogant et qu'un impuissant, prétentieux?
But I swear to you, if the guys who are after you don't get ya, then I'm gonna beat the hell out of you myself when I catch ya.
Mais je vous jure que s'ils ne vous attrapent pas, c'est moi qui me chargerai de vous donner une bonne correction.
- Who are you guys?
Qui êtes-vous?
"Who are you guys?" Kidding.
Tu rigoles ou quoi?
Who the hell are you guys talking to?
A qui parlez-vous, vous deux?
Remember I told you when you started the guys who last in this business are the guys who fly straight low-key, quiet.
Souviens-toi de ce que je t'ai dit à tes débuts, les types qui durent dans ce métier, c'est ceux qui marchent droit, tranquilles et discrets.
You know those TV guys who are coming?
Tu sais, ces types de la TV qui viennent?
You probably are fragile, a girl like you who's met lots of swell guys and...
Vous êtes sûrement fragile, | une fille comme vous... qui rencontre un tas de beaux gosses.
Who the hell are you guys, and what do you want?
Qui êtes-vous et que voulez-vous?
- And who are you, guys?
- Et vous, qui êtes-vous?
We're a pair of really nice guys... ... who are here to ask you a lot of bad questions.
Nous somme tous les deux des monsieurs très gentils qui allons vous poser des questions très indiscrètes.
Do you have any idea who these guys are?
Tu sais qui sont ces types?
You are way better than these guys who make fun of you.
Tu es mille fois mieux que ces gamins qui se moquent de toi.
When are you gonna realise it's the big game hunters who bag elephants, not guys like us.
C'est les gros qui tirent les éléphants, pas nous!
Are you talking about guys who sticks pins in dolls and, uh, people who try to turn other people into...
Vous parlez de types qui plantent des épingles dans des poupées et qui essaient de transformer d'autres personnes en...
Who are you guys?
Oh, Mary. Qui êtes-vous?
who are you 9775
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you then 21
who are you looking for 117
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you then 21
who are you looking for 117