English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Whose idea was it

Whose idea was it traducir francés

267 traducción paralela
- Hey, whose idea was it?
Qui en a eu l'idée? Moi.
Whose idea was it?
Qui a eu l'idée?
Whose idea was it to send the cake?
Qui t'a donné l'idée de monter ce gâteau?
Whose idea was it... to make the football team share their salaries with us?
Qui a eu l'idée... de faire partager les salaires de l'équipe de football avec nous?
Whose idea was it to volunteer for this job?
Qui a eu l'idée de se porter volontaire?
Well, this plan, whose idea was it?
D'accord, qui a eu l'idée de ce plan?
Whose idea was it to send him to Farmingdale?
Quelle idée de l'envoyer à Farmingdale?
- Just whose idea was it?
L'un et l'autre? Non!
- Whose idea was it then?
- Je ne suis pas un mouchard.
Whose idea was it?
- Qui a eu l'idée, au départ?
Well, whose idea was it to get bluebirds?
Qui a eu l'idée des oiseaux bleus?
I'll kill you! Whose idea was it to use the bamboo?
Qui a eu l'idée d'utiliser des bambous?
But whose idea was it?
Mais elle est à qui, cette idée?
Whose idea was it?
Qui en a eu l'idée?
Whose idea was it to turn the estate into a museum?
Qui a eu l'idée de transformer le domaine en musée?
- Whose idea was it?
- Qui en a eu l'idée?
Whose idea was it to run him off without a wedding?
Qui a eu l'idée de... - Ne vois-tu pas...
Well, whose idea was it to have a romantic setting down by the water?
Qui a eu l'idée d'une scène romantique sur l'eau?
Two thirty... whose idea was it, going out to this used car lot?
Deux heures trente... c'était l'idée de qui de venir dans ce dépôt?
ALICE : Well, whose idea was it to put the crows and the porcupines together?
Qui a placé les corbeaux et les porcs-épics ensemble?
Whose idea was it to make her look like me?
Qui a eu l'idée douteuse de lui donner mon visage?
Whose idea was it to steal that car?
Qui a eu l'idée de voler la voiture?
Man, then whose idea was it?
Alors de qui est cette idée?
Like whose idea was it? Yours or Kandinski's?
C'était votre idée ou celle de Kandinski?
Whose idea was it to rip me off to steal food from the mouths of my wife and children?
Qui a eu la riche idée de me dépouiller, de voler le pain de la bouche de ma femme et de mes enfants?
Come on. Whose idea was it?
Qui a eu l'idée en premier?
Whose idea was it? What's the difference?
Qu'est-ce que ça fait?
Whose idea was it?
D'où vient l'idée?
- Whose idea was it?
C'est ton idée ou la sienne?
Whose idea was it?
- Qui en a eu l'idée?
- Whose idea was it? - Hers!
Elle!
- Whose idea was it anyway?
Qui en a eu l'idée?
Whose idea was it to put everybody in the diner on skates?
Qui a eu l'idée de vous faire servir sur des rollers?
- Whose idea was that? - Helen suggested it.
Une idée d'Helen.
Whose idea was it anyway?
Qui a eu cette idée brillante?
I don't know whose idea it was to hang up a shingle spelling "horse and buggy", but, as for me, I won't invest in antiquity.
J'ignore qui a eu l'idée de coller une étiquette sur Hillsboro où il est écrit "vieillot", mais pour ma part, j'aime à me tourner vers l'avenir.
He's bound to want to know whose idea it was.
Vous pouvez être sûr qu'il va vouloir savoir qui a eu l'idée.
Whose bright idea was it to use dice like this behind my back?
Qui a eu la brillante idée d'utiliser ce genre de dés derrière mon dos?
No matter whose idea it was, they're all guilty!
Peu importe de qui venait l'idée, ils sont tous coupables!
- The idea came later. - Whose was it?
Ça nous vint plus tard.
I don't even know whose idea it was We were both at Leavenworth
Je ne sais même pas de qui était l'idée, On était tous deux à Leavenworth
Whose bright idea was it?
De qui était cette brillante idée?
I wanna know whose idea it was to have children.
Je me demande qui a eu l'idée d'avoir des enfants.
Who cares whose idea it was?
Peu importe qui a eu l'idée!
Whose idea do you think it was anyway?
Tu crois que c'est mon idée?
Whose bright idea was it to meet here?
Qui a eu le génie de venir ici?
Whose stupid idea was it to go after that stupid tank?
Qui a eu l'idée géniale d'aller détruire le char?
Whose dreadful idea was it to enlist you in Starfleet?
Qui a eu cette idée affreuse de vous engager dans Starfleet?
It was a bad idea whose time is past.
C'est une mauvaise idée qu'on a abandonnée.
Hey, whose crazy idea was it to bury him in the cape?
Qui a eu l'idée de l'enterrer avec sa cape?
Did she tell you whose idea it was to begin with?
Vous a-t-elle dit qui en a eu l'idée en premier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]