You live here alone traducir francés
128 traducción paralela
You live here alone, do you, sir? Yes.
- Vous vivez ici seul, monsieur?
- Do you live here alone? - There are complete living quarters.
- Tu vis ici tout seul?
- You live here alone? - Sure.
Vous vivez seule?
- You live here alone?
Vous vivez seule?
You live here alone without servants, without friends.
Vous vivez seul ici, sans domestiques, sans amis.
- Do you live here alone?
- Vous vivez ici seule?
Do you live here alone?
Vous vivez seul, ici?
Then you live here alone.
Alors vous vivez seul ici.
Will you live here alone?
- Vous vivrez seul ici? - Oui.
Do you live here alone?
Vous êtes seule ici?
Do you live here alone?
Vous vivez seule?
You live here alone?
Tu vis seule ici?
Do you live here alone?
- Vous vivez seule, ici?
- Do you live here alone?
- Vous vivez seule?
Do you live here alone?
Vous habitez seul?
Do you live here alone?
Alors, dites-moi... Vous vivez tout seul?
Do you live here alone?
Vous vivez seul ici?
You live here alone?
- Vous habitez seul?
- Do you live here alone Gambrelli?
- Vous vivez seul ici, Gambrelli? - Non.
- You live here alone?
- Vous vivez seul?
- You live here alone?
- Vous vivez seul? - Oui, tout seul.
Do you live here alone?
Tu vis seul ici?
You live here alone?
Vous habitez seul?
- You live here alone with him?
Vous vivez seule avec lui?
- Do you live here alone?
- Vous vivez seule ici?
- You don't live here alone, do you?
Vous vivez seul?
You live here all alone?
Vous logez ici tout seul?
Come with me. You can't live here alone, damn it!
Pourquoi tu ne viens pas chez moi?
Say, you live alone here?
Dis donc, tu habites seule ici?
You live here and run this place alone?
Vous vivez ici toute seule?
You just live here alone?
Vous vivez tout seul, ici?
Then you live here all alone?
- vous vivez toute seule ici?
- You live here alone?
Vous vivez seul, ici?
That's a good occupation. And you live here, alone?
C'est une belle occupation Vous vivez seul ici?
You live alone here?
- Vous vivez seul ici? - Oui.
You live alone here?
Vous vivez seul?
- By the way, you live here, in the midst of the woods alone?
À propos, vous vivez ici, au milieu des bois, toutes seules? Oui.
- You live here alone? - Yes.
Vous vivez seule?
You and, uh, your daughter live here alone, Doc?
Vous et votre fille vivez seuls ici, Doc? Oui.
You told me that you would live here alone.
Vous m'avez dit que vous viviez seul ici.
You live alone here?
Mais là, tu habites bien seul?
It's so expensive to live here, alone. You never told me.
Pourquoi?
Come in, no bets, you guys are going to love this. The girls here spend so much time with a guy that... Most of them live alone.
Les filles d'ici voient tellement de types qu'elles vivent seules.
Old-timer. You live... live here all alone?
Hé vieux, vous habitez seul ici?
You live here all alone?
Tu vis ici tout seul?
You live here alone?
Vous vivez seul ici?
Are you alone? Do you live up here all by yourself?
Vous vivez seul?
You don't live here alone, you know.
Tu ne vis pas tout seul ici, tu sais.
Why do you live here all alone?
Pourquoi vous vivez ici tout seuls?
- Do you live alone here?
- Tu vis seule, ici?
Is your grandmother maybe saying that you should live here alone?
Elle te dit que tu devrais vivre seule ici?
you live alone 57
you live here 188
you live around here 59
you live here now 20
you lived 22
you live 77
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you live here 188
you live around here 59
you live here now 20
you lived 22
you live 77
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186