English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You saved her

You saved her traducir francés

392 traducción paralela
You saved her.
Vous l'avez sauvée.
You... You saved her life, Dr. Vollin.
Vous lui avez sauvé la vie.
I'm awfully glad you saved her dog.
Je suis ravie que vous ayez sauvé son chien.
She might have died. You saved her.
Elle aurait pu mourir.
You saved her!
Vous lui avez sauv  Ela vie.
She adores you, because you saved her from Burbo.
Elle te chérit, celle que tu as délivrée.
I was told you saved her, that's all. As a reward she'll be your wife.
On m'a juste dit qu'on te récompensait pour l'avoir sauvée...
You saved her but don't know her?
Mais vous lui avez sauvé la vie.
She thinks since you saved her father's money once, perhaps you can do it again.
Vu que tu as sauvé l'argent une fois, elle pense que tu pourrais le faire à nouveau.
You saved her!
Vous l'avez sauvée!
You saved her life, sir.
Vous lui avez sauvé la vie.
She took poison, you saved her and here you are. The game is still going on.
Elle a pris du poison, vous l'avez sauvée et le jeu continue.
You saved her life.
Tu lui as sauvé la vie.
- You saved her, Dad.
- Tu l'as eue, papa.
Well, you saved her physical life.
Physiquement, tu lui as sauvé la vie.
- You saved her.
- Vous l'avez sauvée.
And you saved her all for me?
Et tu me l'as réservée?
You saved her life, and mine, then you restored her to me. Yet you want no reward?
Vous nous avez sauvé Ia vie, et vous l'avez retrouvée, mais vous refusez Ia récompense.
So you saved her.
Tu l'as sauvée.
Look, you saved her leg.
Vous lui avez sauvé la jambe.
You saved her?
Tu l'as sauvée?
Why didn't you tell me you saved her life?
Vous ne m'aviez pas dit l'avoir sauvée.
I wish you'd try a milk bath. My sister edna saved her baby that way.
Essayez un bain de lait Ma soeur a sauvé son bébé comme ca
You could give her a milk bath. My sister saved her baby with one.
Donnez lui un bain de lait Ma soeur a sauvé son bébé comme ca
I mean that after you saved your own hide and left us all to die in Marmorus you went to Karen and induced her to go to America with you.
Après vous être sauvé et nous avoir tous abandonnés à la mort à Marmorus, vous avez persuadé Karen d'aller en Amérique avec vous.
I saved enough money out of her wages for a deposit on a fur coat for you.
J'ai donné un acompte sur un manteau de fourrure pour toi.
You pointed out yourself that Esther saved her life.
- Elle lui a sauvé la vie.
Only a fool could have made that blunder that you did. But only a very fine man could have saved her from disaster.
Seul un fou pouvait faire votre bévue mais seul un homme bien pouvait la réparer.
When you were on the lake with that poor girl, and the boat capsized, and there was a moment when you might have saved her...
Lorsque tu étais sur le lac avec cette pauvre femme et que vous avez chaviré, pendant un bref moment, tu aurais pu la sauver.
You sure saved her a buster.
Vous lui avez évité un accident, c'est sûr.
You couldn't have saved her if you'd been twice as quick.
Vous n'auriez pas pu la sauver, même si vous aviez fait deux fois plus vite.
You even saved me the effort of killing her.
Tu m'as évité la peine de la tuer.
Mr. Green, you know, my mama saved her life. They used to live next door to each other. My mama put out the flames.
Mr Green, vous savez que ma mère lui a sauvé la vie, elles habitaient des appartements contigus, ma mère a éteint les flammes
Nothing changes. While she's not a virgin, she saved her virginity for you... and pleasure comes with experience.
On dit qu'après la cérémonie, c'est bien mieux.
It wasn't her, it was me! I saved you, held you through the night in my arms.
Ce n'est pas une autre, mais moi, qui vous ai sauvé, je vous ai gardé toute la nuit dans mes bras.
Teachers, I beg of you not to spare her if she is to be saved.
Professeurs, je vous enjoins de ne pas l'épargner si elle doit être sauvée.
You know, I probably could have saved her... if I'd have moved sooner.
J'aurais peut-être pu la sauver si j'avais réagi plus tôt
You'd have been proud of her presence of mind, the way she saved that Barry baby.
Tu as été fière, quand elle a sauvé la petite Barry.
I'll return them to you, once we've saved her.
Je vous les rendrais, après l'avoir sauvée.
You haven't saved her yet. Come on.
- Tu ne l'as pas encore sauvée.
You saved this prostitute from the police and are threatening her now.
Tu menaces cette prostituée après l'avoir sauvée de la police.
She thinks you saved her life.
Elle croit que tu lui as sauvé la vie.
Are you telling me that I saved her life so she could be in one last picture?
Je lui ai sauvé la vie pour qu'elle fasse un dernier film?
Mr Homn said he saved it in case someday you wanted to remember her.
M. Homn l'avait gardée au cas où tu voudrais avoir un souvenir d'elle.
You may have saved your daughter, but on my next thousandth birthday I'll stalk your fairest offspring and claim her as my bride.
Tu as peut-être sauvé ta fille, mais à mon prochain millième anniversaire je poursuivrai ta plus belle enfant et je la prendrai pour épouse.
Don't you think it'll always eat at her, wondering'if she could have saved you?
Elle se demandera pour toujours si elle aurait pu te sauver.
You know somethin', I think you saved her life.
Vous savez quoi?
or she saved every single letter you ever sent to her.
soit elle a gardé chacune de vos lettres.
Officers, with all due respect, the man that you are accusing of intending to murder Wade Wells saved her life a few hours ago.
Sauf votre respect, l'homme que vous accusez de vouloir tuer Wade Wells vient de lui sauver la vie.
you could have saved her anytime you liked.
Tu aurais pu la sauvér n'impórté quand.
That swan trapped by an eagle, which Leda saved by cradling it in her arms, that was you again, you old rogue!
Ce cygne traqué par un aigle que Léda sauva dans ses bras, c'était encore vous, gros espiègle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]