English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You saved us

You saved us traducir francés

392 traducción paralela
You saved us the trouble.
Il est trouvé!
You saved us from looking like goats.
Vous nous avez sauvés du ridicule.
You saved us doing a whole scene! You see, we'd have to...
Merci, vous nous avez épargné une scène.
I shouldn't say this after you saved us, but killing people is a bad habit.
C'est délicat à dire â notre bienfaiteur... mais, tuer les gens comme ça, c'est une mauvaise habitude.
God bless you, Knight, thank you very much. - You saved us, God bless.
La Madone soit remerciée.
You saved us.
Vous nous avez sauvés.
You saved us the trouble.
Vous nous avez facilité la tâche.
You saved us in the sickbay with the Tantalus field.
Tu nous as sauvés avec le champ de Tantalus.
Mr. Hanaoka... You saved us today...
M. Hanaoka, aujourd'hui, vous nous avez...
- You saved us!
- Vous nous a sauvé!
You saved us!
Monsieur, merci pour votre aide.
Elliott, you were terrific the way you saved us from the Gogans. What?
Tu as été génial quand tu nous as sauvés des Gogan.
Well, son, you saved us!
Tu nous as sauvés!
You saved us all.
Vous nous avez tous sauvés.
He was trying to kill us and you saved us.
Il voulait nous tuer,
You saved us.
Tu nous as sauvés.
We've saved up some of our wages you'd paid us so far.
Nous avons économisé une partie de nos salaires que vous nous aviez payé auparavant.
You've saved us both from a horrible mistake.
Tu nous as tous les deux sauvés d'une terrible erreur.
You could have saved us a lot of work, Professor, if you'd reported that to the police.
Vous nous auriez évité du travail en en informant la police.
You guys saved us a lot of money.
Vous nous avez économisé beaucoup.
I mean that after you saved your own hide and left us all to die in Marmorus you went to Karen and induced her to go to America with you.
Après vous être sauvé et nous avoir tous abandonnés à la mort à Marmorus, vous avez persuadé Karen d'aller en Amérique avec vous.
You've saved us from torture and death.
Tu nous a sauvés de la mort.
You mean he - Yes, he went to see the Lawyers and judges. He saved us from the courts.
Sans lui... C'est lui? Oui, il est allé voir les juges, les avocats et même le préfet. C'est à cause de lui qu'on a eu le sursis.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting. Come along.
Tu aurais pu le dire plus tôt, ça nous aurait évité un bain.
Mister, you have saved us from an untimely end.
Vous nous avez sauvés d'une fin prématurée.
Tarzan saved your life. The least you can do is to help us get out of here.
Tarzan t'a sauvée la vie, tu peux au moins nous aider à sortir.
You've saved us, lad, you've saved us.
Vous nous avez sauvés!
What you see is all we've saved from every home we tried to make. A toy or two from every land that cast us out.
Tout ce qu'il nous reste, ce sont ces quelques meubles, vestiges de chaque pays dont nous avons été chassés.
you have nothing more to fear let's go back together. my village is close to yours a great many thanks to you. you've saved us thank you sire!
Vous n'avez plus rien à craindre. Rentrons ensemble. Mon village est proche du vôtre.
You should have said anxiety and saved us both embarrassment.
"Mes soucis" auraient été moins gênant pour vous et moi.
You know, his pulling that saw-gun just saved us some time.
En sortant sa carabine, il nous a facilité la tâche.
You've just gone and saved us the trouble of a hanging.
On n'aura pas à s'embêter avec une pendaison.
You not only saved our lives you have made us believe in the power of human friendship.
M. Kornev, je tiens à vous remercier de tout mon cœur.
You think you've saved us all that by getting shot up in a duel?
Vous pensez nous avoir évité tout ça en vous faisant tirer dessus dans un duel?
If you had told us the bad one right away, you'd have saved your breathe.
Tu aurais gagné du temps en commençant par la mauvaise.
Still, you wouldn't have saved us if you didn't resent Elder li's arbitrary conduct.
C'est par solidarité que vous nous avez sauvés?
You would have saved yourself all those hours in the cells and us a great deal of worry.
Tu te serais épargnée toutes ces heures en cellule, et nous beaucoup d'inquiétude.
If you'd run away with the money, it would've saved trouble for both of us.
Si tu avais pris la fuite avec ces 2000 yens, tout aurait été plus simple.
You really saved us, back there.
Monsieur, merci d'être venu à notre aide.
I can. But you would've saved us a great deal of trouble if you'd checked with Joanna first.
Vous auriez dû d'abord vérifier avec Joanna.
Thank you for having saved us.
Merci de nous avoir sauvés.
I was telling you about that time when Gianni saved us from the Germans...
Je disais, Gianni nous a sauvés.
Hey, you really saved us from getting wiped out. Yeah, thanks a lot.
Sans toi, on se serait fait massacrer.
You have saved us.
Vous nous avez sauvés.
Say what you want to hide associated with the strange creature who saved us?
Oui, c'est possible.
You're the dude who saved us back there, right?
Vous êtes le mec qui nous a sauvés?
Do you realize how much money hejust saved us?
Te rends-tu compte de ce qu'il nous a fait épargner?
MacGyver told me the reason you left was to get us all saved.
MacGyver m'a dit que tu voulais nous sauver.
The kindness of loving. You just saved five of us.
Tu nous as sauvé la vie tout à l'heure.
Fate wished us enemies... yet you have twice saved my honour.
Même si le destin nous oppose, vous avez sauvé mon honneur par deux fois.
- Well, Miss, had you told us sooner, you would have saved us a lot of trouble.
Eh bien, mademoiselle, si vous l'aviez dit un peu plus tôt, vous nous auriez évité beaucoup d'ennuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]