English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And who is he

And who is he traducir portugués

1,869 traducción paralela
- I think he may be an impostor who is only living with me because I have money and a good job.
- Acho que ele pode ser um impostor quem está vivendo só de mim porque eu tenho dinheiro e um bom emprego.
So the more people who visit the site, the more the drug is released and the faster he bleeds.
Então, quanto mais pessoas visitarem o site, mais a substância é libertada e mais depressa ele sangra.
My son is dead, and you're telling me the guy who examined him and said he was fine... you're telling me this guy was probably right?
O meu filho está morto e você está a dizer-me que o tipo que o examinou e que disse que ele estava bem, tinha provavelmente razão?
Or are you a dude who has no idea what dude he is and claims to know what dude he is...
Ou és um tipo que não faz ideia de que tipo é e que afirma saber quem é...
And any man is a fool who doesn't know how incredibly lucky he is to have you.
E qualquer homem é um idiota se não souber a sorte incrível que tem por a ter.
- I'm sittin'there explaining to the salt of the fuckin'earth why their eldest, who is living on the street because nothing they did could fix his problems, but God knows they tried, why he met his end being bit on and fucked with by some sick motherfucker
- Sim, sentar-me a explicar-lhes porque raio o filho mais velho, que vivia nas ruas e não havia nada a fazer para resolver o problema, e Deus sabe que eles tentaram, morreu a ser mordido e violado por um maluco
A field marshal and a general declare that they could do things better than he who is the Führer of us all!
Um marechal e um general declaram que podiam ter feito melhor do que o Führer de todos nós!
He once made a simple statement that, simply put, reflects who and what he is. – Simple?
Um dia fez uma simples declaração que revela quem ele é.
They're gonna figure out who he is and that he's not in a supermax.
Vão descobrir que ele deveria estar numa prisão de segurança máxima.
So what you're saying is if I hear a story about a girl who's been with a guy for 13 years and he finally married her, that's the exception.
O que estás a dizer é, se ouvir uma história de uma rapariga que namora com um tipo há 13 anos e finalmente se casam.
Does he deserve all the money and fame or is he just some fat loser who hears things from the man in the sky?
Será que ele merece todo o dinheiro e fama ou será só um gordo falhado que ouve coisas do homem no céu?
Mark Bellison is who the man in the sky chose to speak through, but that doesn't change the fact that he's still a loser and your kids would be, too.
Mark Bellison é quem o homem no céu escolheu para falar por ele, mas isso não muda o facto de ele ser um falhado e os vossos filhos seriam também.
They called me Kahmunrah the Bloodthirsty, who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants in the moment that he wants it, which is right now, when I had also better get the combination and the tablet!
Chamavam-me Kahmunrah, o Sedento de Sangue, que mata quem não dá a Kahmunrah o que ele quer quando ele o quer, o que é agora, que quero a combinação e a placa!
The thing is : I've asked around and nobody seems to know who he is.
O problema é que ninguém por aqui sabe quem ele é.
And was able to revive me. Who is he and what does he want?
- Quem é ele e o que quer?
Who the fuck is El Huròn, The Ferret? And how is he involved with all this?
Quem raios é o El Huron, "O Furão", e que tem ele a ver com isto tudo?
Mr. Blackthorn is my friend, and he's the person who is going to take us there.
Sr. Blackthorne é meu amigo e ficavas seguro.
At this precise moment... a cop who is not psychologically prepared to use his weapon... is a danger both to himself and to those whom he should protect.
Nesse instante é preciso que um polícia que não esteja psicologicamente preparado para usar a sua arma representa um perigo para si mesmo, e para aqueles a quem deve proteger.
This is a 10-year-old boy who was found dead, and he damn sure didn't die to make sure your rag of a paper doesn't go out of business.
Isto é diferente. É um menino de dez anos que encontramos morto, mas asseguro-te que não morreu para evitar que o teu jornal, sofra uma quebra.
He's from Lombardy and is a banker who advised Uncle Edoardo financially.
Ele é da Lombardia, e é um banqueiro que aconselha o tio Edoardo nas finanças.
If you insist you are the wife of Benito Mussolini who is regularly married to Rachele Guidi with whom he has four children, united in civil matrimony and recently also in religious ceremony.
A senhora diz-se mulher de Sua Excelência Benito Mussolini, que é oficialmente casado com Rachele Guidi, com quem teve quatro filhos. Unidos legalmente por matrimónio civil e, recentemente, também pelo religioso.
I asked you here, Danny...'cause I wanted to see the face of a man who knows he can't win the face of a man whose life is sitting five feet in front of him yet he can'tjust reach out and grab her.
Quis encontrar-me aqui contigo, Danny, porque queria ver a cara de um homem que sabe que não consegue vencer, a cara de um homem cuja sua vida está sentada a metro e meio à sua frente, no entanto não consegue esticar-se e apanhá-la.
He is Stan Van Helsing, descendant of Dr. Abraham Van Helsing, and salvation of all who are trapped in Stormy Night Estates.
Ele é Stan Van Helsing, descendente do Dr. Abraham Van Helsing, e a salvação de todos que estão presos em Stormy Night Estates.
He's like a child who doesn't know the difference between right and wrong... and, sadly, his weakness is women.
Ele é como uma criança que não sabe a diferença entre o certo e o errado e infelizmente, a sua fraqueza são as mulheres.
Who is that man and why is he smiling?
Quem é aquele homem, e porque está a sorrir?
Blessed is he who hears the words I and this prophecy.
Abençoado seja aquele que lê e ouve as palavras dessa profecia.
B, it's clear that this pervert is some kind of sociopathic genius who plans on coming back and finishing what he started, by murdering Brandi.
Em segundo lugar, é óbvio que o tarado é algum génio psicopata que planeia voltar e terminar o que começou, assassinando a Brandi.
Yeah, I know who he is and he's an asshole.
Sim, sei quem é e é um imbecil.
Siegfried meets another swan who he thinks is the first swan, says he'll marry her, realises he's made a big mistake and he and the first swan jump into the lake and commit suicide.
Siegfried encotra outro cisne que pensa ser o primeiro cisne, e diz que casará com ela, dá-se conta que cometeu um grande erro e ele e o primeiro cisne atiram-se a um lago suicídam-se.
I went to my friend, who is also a psychologist, Dr... because I was having trouble dealing with how he... With how it happened and who did it.
Dr... porque eu estava tendo problemas em lidar com isso, como aconteceu e quem fez aquilo.
If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant, who does he automatically blame?
Se ele descobre que o Gonzo está morto e não era informador da Polícia, quem é que ele vai culpar?
The only person who could explain it to me is Goldburg, and now he's disappeared.
A única pessoa que me poderia dar uma explicação era Goldburg, e agora está desaparecido.
I think what he and other great philosophers are trying to say is that our real purpose in life is to remind each other, by example, of who we really are.
Eu penso que aquilo que ele e outros grandes filósofos tentam dizer é que o nosso verdadeiro propósito na vida é para lembrar uns aos outros, por exemplo, quem realmente somos.
I wanna know who he is and who he's planning on selling it to.
Quero saber quem é ele e a quem está a planear vendê-la.
He is Latino, and he just got out of a long-term relationship with a man, Gil, who broke his heart, but he didn't bring any of that into work, it did not affect his job performance whatsoever,
Ele é latino. Acabou de sair de um relacionamento com um homem o Gil, que partiu-lhe o coração. Mas isso não afectou no seu desempenho no trabalho.
"And this week, after finally confronting him, " she can see her dad for who he really is. "
Esta semana, após, finalmente, o confrontar, pôde ver o pai como realmente é. "
And you're gonna have to take it, just let him be who he is.
Apenas deixe-o ser quem ele é.
This is the guy who was claiming that he was trying to resell the getaway boat, and we let him slip right through our fingers.
Este tipo alegou que tentava revender o barco da fuga, e o deixamo-lo escapar por entre os dedos.
Look, you know that he has a history and a criminal record, and maybe it's possible that he isn't who you think he is.
Tu sabes que ele tem um passado. E um registo criminal. Talvez seja possível que ele não seja exactamente quem tu pensas.
Tyler was just standing between him being invisible and everybody knowing who he is.
O Tyler estava no caminho entre ser invisível ou fazer com que os outros soubessem quem era.
But you... you know who the CEO is and what he's like. How come?
Mas tu... tu sabes quem é o CEO e como é.
Who they are, who the CEO is and what he's achieved, that's all you need to know.
Quem eles são... quem é o CEO e o que ele conseguiu, É tudo que precisas de saber.
That Sid is not who you think he is, and the other one, he's into selling drugs, guns, under-age girls, the lot.
Sid não é quem tu pensas e o outro... vende drogas, armas e meninas menores...
My name is Isaac, chosen by He Who Walks Behinds The Rows, seer and prophet, guardian of the corn!
Chamo-me Isaac, o escolhido por Aquele que Anda por Detrás das Fileiras, vidente e profeta, guardião do milho!
We both know who Sam is and what he does.
Ambos sabemos quem é o Sam e o que ele faz.
I don't expect a man who's just been told he's going to be rescued to show fear, and everyone else is showing relief.
Não espero que um homem que foi informado que ia ser resgatado mostre medo, e todos os outros mostram alívio.
If it's the same Roger who takes pints down at the Cat and the Fiddle, he is prone to disguises.
Cá está a nossa avezinha da prisão.
Wait, I can't because I don't know where he is because he's a grifter who doesn't care about me and never did.
Espera, não posso, porque não sei onde é que ele está, porque ele é um mentiroso que nunca se importa e nunca se importou comigo.
We're all gonna have to get used to this and learn to accept your father for who he is.
Vamos ter todos de nos habituar a isto e aprender a aceitar o vosso pai como ele é.
- I am the son of an uncle, who went to Wharton Business School and a woman who is a painter and was born in Italy And I think that is perfect for advertising as if he had asked for it
– Se o cachorro fizer xixi, pomo-lo lá fora ele não gosta lá muito de mim... – O Jeff pode ser muito diferente de mim, mas quando pensamos em ideias de algum modo há um'clic'; há um yin-yang nisso que funciona
We need you to trace who called the sniper's cell and tell us where he is in Miami.
Nós necessitamo-lo seguir quem chamou a pilha do sniper e diga-nos onde está em Miami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]