Are we talking traducir portugués
3,281 traducción paralela
How big a moral are we talking about here?
Quão grande é essa moral da qual estamos a falar?
What the hell are we talking about?
De que raio estão vocês a falar?
Whose yacht are we talking about?
De quem era o iate de que estamos a falar?
I'm sorry, if not that, what story are we talking about?
Desculpe. Se não é isso, do que estamos a falar?
Are we talking about Sarah?
- Estamos falando sobre Sarah?
Why are we talking about him like we're in West Egg?
Porque falamos dele como se estivéssemos em West Egg?
How bad are we talking, Hank?
Hank?
Who and what are we talking about?
De quem e do que estamos a falar?
So, what are we talking, rat patrol?
Então, de que estamos a falar? Controlo de bufos?
What are we talking, brontoscorpions, regular scorpions, or giant scorpions?
Brontoescorpiões, escorpiões normais, ou escorpiões gigantes?
So what kind of investment are we talking about here?
De que tipo de investimento estamos a falar?
So how much are we talking about here?
- Estamos a falar de quanto?
Are we talking hardcore Judeo-Christian upsetting, or just upsetting in general?
Estamos falando de hardcore Judaico-cristã perturbador, ou apenas perturbador em geral?
And how much are we talking about here?
E estamos a falar de quanto?
Well, what's the worst of it? I mean, what are we talking about here, Mia?
Isto é, estamos a falar de quê, Mia?
What are we talking about here?
Pode ser. Do que estamos a falar?
I'm sorry. What are we talking about?
Desculpem, de que estamos a falar?
What are we talking about here?
- Do que estamos a falar?
I mean, are we talking fans or prison groupies or people with serious mental disorders?
Serão apenas seguidores, fãs prisionais ou pessoas com distúrbios mentais?
- Are we talking actual evidence? - Maybe.
Provas reais?
Yeah, Evil, how many greenbacks are we talking about?
Sim, Evil, de quantos dólares estamos da falar?
What are we talking about? College boys?
Estão a falar de universitários?
So what are we talking about?
Então estamos a falar do quê?
We're talking about a vast swathe of land, and on this land, in the earth, are minerals, things of great value.
Estamos a falar de uma vasta faixa de terra, em que, nas suas profundezas, há minerais, coisas de grande valor.
What we're talking about here are performance standards.
Estamos a falar de padrões de desempenho.
Why are we still talking about if they're going to nominate Durant?
Ainda falamos da possível nomeação de Durant?
Are we ever gonna stop talking about this?
Alguma vez vamos parar de falar nisso?
We are talking about paintings, José!
Estamos a falar de pinturas, José!
Listen! We are not talking about perfection.
Ouçam, não estamos a falar de perfeição.
We are talking about goodness of heart.
Estamos a falar de bondade.
Why are we even talking about this?
Porque é que estamos a falar sobre isso?
We are talking about the safety of the President of the United States!
Nós estamos a falar da segurança do Presidente dos EUA!
That is why we are talking to you.
Por isso estamos a falar consigo.
Oh, my God, why are we still talking about this?
Meu Deus, porque ainda estamos a falar disso?
We are talking about doing a duet together.
Estamos a falar sobre fazer um dueto.
We are talking about April, that's less than six months.
Abril é a menos de seis meses de distância.
- I didn't believe it then, I don't believe it now. I- - What are we talking about, Cas?
Por favor, eu não posso voltar para lá.
And what are we even talking about?
E do que estamos a falar?
Wait, are we still talking about the command prompts?
Ainda estamos a falar das linhas de comando?
Your mother and I were just talking about how excited we are for our trip to New York City.
Eu e a tua mãe estávamos a comentar como estamos animados com a viagem para Nova Iorque.
So what are we even talking about here?
Do que estamos a falar?
These are innocent lives we're talking about.
Estamos a falar de vidas inocentes.
Only I'm a little bit worried, because if we find him, he might be very disapproving of talking to the papers. Families are private things. I know.
- Isso rala-me um pouco, se o encontramos ele pode não gostar de eu ter contado aos jornais, os assuntos de família devem ficar em privado.
This is me we are talking about.
É de mim que estamos a falar. Não entendo.
Are we still talking about the Watershed?
Ainda está a falar da Bacia Hidrográfica?
How much are we talking about?
De quanto estamos a falar?
Are we still talking about Sam, or did you break up with someone, too?
Ainda estamos a falar do Sam, ou tu também acabaste com alguém?
What are you talking about? We found a green paste on the body of Theresa and also on a second victim.
Encontramos uma pasta verde no corpo da Theresa, e também numa segunda vítima.
Here we are just hanging out in the evening at home in our living room, talking about Bruce Springsteen, like we do every night.
Bem... cá estamos a passar tempo, à noite, em casa, na nossa sala, a falar sobre o Bruce Springsteen.
I know, sweetie, but daddies are talking... about what we're gonna wear tonight, and that's a difficult conversation.
Eu sei, os papás estão a falar do que vamos usar esta noite... e essa é uma conversa difícil.
I'm talking about who we are.
Digo-te o que somos.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22