Are we too late traducir portugués
91 traducción paralela
Oh, Captain Curtis, are we too late to see the rehearsals?
Capitäo Curtis, atrasàmo-nos para ver os ensaios?
Are we too late?
- Chegamos tarde demais?
Are we too late, do you think, if we choose to live?
Posso dar a minha razão? Posso dizer simplesmente, amei?
Are we too late?
É tarde de mais?
Are we too late?
Chegamos muito tarde?
Are we too late?
Chegámos tarde?
- Are we too late?
- Chegamos tarde demais?
Are we too late?
Chegámos tarde demais?
Are we too late?
Já é tarde demais?
Are we too late to sign up for the talent show?
Ainda estamos a tempo de nos inscrever?
- Not too late, are we?
- É tarde demais...?
If we can capture it and smash the signals, the main station, here, will not know where we are until they repair it, but by then it will be too late.
Se conseguirmos capturá-la e destruir os sinais, a estação principal, aqui, não saberá onde estamos até que a reparem, mas aí já será tarde demais.
We did not realise until too late that the boy had gone, and we are saddened that his escape cost the lives of the first ship.
Não percebemos até que fosse muito tarde... que o garoto tinha partido. Sentimos muito sua fuga Tenha custado as vidas da primeira nave.
-'Yes. But we are too late.
Mas viemos demasiado tarde.
Lest we are too late.
Antes que seja tarde demais.
- Are we too late?
- Chegámos tarde de mais?
I will explain all that to you later. Since we are too late to prevent this tragedy, I am anxious to insure that justice is done.
Eu explico mais tarde, mas como já não vamos a tempo de impedir a tragédia, quero certificar-me que é feita justiça.
I'm afraid we are too late.
Receio estarmos atrasados.
- Are we too late?
- É muito tarde para almoçar?
But it is too late now, We are off to Madras, all three of us.
Agora, já é tarde, vamos partir os três para Madras.
Shit, we are too late
Chegamos tarde!
WE ARE NOT TOO LATE AFTER ALL.
Talvez não estejamos atrasados.
QUICK, SAY I DO SO WE ARE MARRIED. IT IS TOO LATE, EDITH.
Diz que sim, para ficarmos casados.
And I know it's late, and we were loud, and the kids are sleeping. Look, you were sleeping, too.
Sei que é tarde, que fizemos barulho e que os miúdos dormem.
Then once again we are too late.
Então, mais uma vez, é tarde demais.
But it's too late, the poetic encounter is over. We are left to our own consciences.
O encontro poético terminou, resta-nos ponderar.
I think we are too late
Creio que chegamos demasiado tarde.
- We had such hopes - Too late for turning back - Now those hopes are shattered
Tivemos tais esperanças...
We are in the middle of a training I am already too late
Estamos no meio dum treinamento. Eu já tô atrasado.
We are too late to stop them from reaching the new Asgard home world.
e tarde demais para impedi-los de chegar ao novo planeta natal dos Asgard.
Maybe we don't know it when we are and it's too late.
Talvez nós não saibamos quando o somos e depois é tarde demais.
Are you telling me we're too late?
Dizes que é tarde de mais?
To them, these are just pagan ruins with no value at all. - What if we're too late? - ARTIST :
Champollion estava à beira da mais surpreendente descoberta.
If the harvest is on time, or we are not too late.
Se a colheita não se atrasou...
"Dear Mr. Cohen, while your application arrived too late for our fall semester we are happy to announce that your application has been approved."
"Caro Mr. Cohen, apesar da candidatura ter chegado atrasada é com prazer que anunciamos que a sua candidatura foi aprovada".
It's too late. I sent it in. We are on record.
Agora é tarde, já o enviei.
We are all going to find the Ark, Mr Merek, it's just too late for you not to join us.
Todos vamos encontrar a Arca, Sr. Merrick, só é tarde demais para você "não" se juntar a nós...
If the harvest is on time, or we are not too late.
Se a coluna dos mantimentos não se atrasar... Ou nós.
And here we are two years later Too late to turn back now We've gotta finish What we shouldn't have started
E aqui estamos nós 2 anos depois, demasiado tarde para voltar atrás, temos de terminar, o que nem sequer devíamos ter começado, temos de nos separar de alguma maneira, mas é mais fácil dizer do que fazer,
- Too late. Let's check a HemoCue, PT / PTT, see where we are.
Vejam a hemoglobina e protrombina, para ver como estamos.
Are we too late?
Chegamos atrasados?
We are far too late for dinner.
Chegámos muito tarde para o jantar.
We are too late.
Chegámos demasiado tarde.
Your honor, whatever one's belief in god, I know we can all agree, some lives are taken far too early, and others... far too late.
Meritíssima, quer acreditemos ou não em Deus, sei que todos concordamos que algumas vidas são ceifadas cedo demais, e outras demasiado tarde.
We are too late.
Chegámos tarde.
Hey, come on. We are too late. Come on.
Vamos meu, estamos atrasados.
We are too late.
- Nós estamos atrasados.
Look, Sarah, if we don't make it, and... and we're too late, and Luc and Ginny are married, it doesn't matter.
Não te quis dar ouvidos. Sarah, se não chegarmos a tempo, se for demasiado tarde, e o Luc e a Ginny estiverem casados, não faz mal.
When we are speaking about love, it's never too late.
Quando falamos de amor, nunca é tarde demais.
Are we too late?
Chegámos tarde de mais?
Just say we are too late and Leezar has had his way with her, would you still be able to be with her?
E se por acaso nos atrasarmos muito e o Leezar a comer à força? Ainda ias querer ficar com ela?
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22