Could be better traducir portugués
788 traducción paralela
Nothing could be better.
Não poderia ser melhor.
It could be better for...
- Seria melhor para...
- What could be better, for instance?
- O que seria melhor, por exemplo?
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Vamos espalhá-los na mesa de jantar, para que ele os possa ver com facilidade.
I could be better, Therese.
Podia estar melhor, Therese.
Señor Vargas, there could be better times to bring bad news to this house.
O Sr. Vargas, podia vir em melhor hora trazer más notícias a esta casa...
- Could be better.
- Poderia ser melhor.
Could be better.
Podia estar melhor.
- Not bad, could be better, though.
- Nada mal, poderia ser melhor.
I used to think nothing could be better than motorbike racing.
Eu pensava que nada poderia ser melhor que corrida de motocicletas.
Not bad my friend. But still could be better.
Não está mau, amigo, mas poderia estar melhor.
It could be better than this life.
Seria melhor do que essa vida.
What could be better than Mozart?
O que poderia ser melhor do que Mozart?
Some aunts could be better mothers, you know.
Algumas tias, podem ser melhores do que mães, sabe.
Oh, hey, Pam, what could be better than for all of us to drive up to the Beatles'hotel together... and see the Beatles in person?
Hei, Pam, o que seria melhor do que a gente ir até o hotel dos beatles juntos... e ver os Beatles em pessoa?
- Could be better.
- Podia estar melhor.
Nothing could be better.
Ora ainda bem.
What could be better for them?
Que melhor destino podiam ter?
Things could be better.
Podiam estar melhores, Lloyd.
What could be better than to have the company name... in front of the public in a big, fancy... Oh, I see.
O que poderia ser melhor do que divulgar o nome da empresa em um...
You'd be took care of, better than I could do it myself.
Serias mais bem tratada do que serias por mim.
♪ Life ♪ ♪ Could not better be ♪ ♪ Better be ♪
A vida melhor não poderia ser não poderia ser não poderia ser não seria possível não Sr não Sr
♪ Could not better be ♪
Não podia ser melhor
♪ Life could not better be ♪ ♪ the real King is on the throne ♪
A vida não podia ser melhor o verdadeiro rei está no trono
But then I saw you and got to know you better, and I felt that I could be happy with you.
Mas então vi-o, e assim que o conheci melhor, senti que poderia ser feliz consigo.
Now, nothing that happens tomorrow could be any better than that.
Bem, nada do que acontecerá amanhã pode ser melhor que isto.
I think it would be much better if we could develop some system... you have enough people just to push him aside or something.
Acho que seria muito melhor se arranjássemos uma maneira... um número suficiente de pessoas para empurrá-Io para o lado... ou coisa parecida.
I know we don't deserve any kindness, Captain. But if you could help us, I'm sure we'd all be inspired to live better lives.
Sei que não merecemos bondade, mas se nos ajudar... vamos tentar levar uma vida mais decente.
- Could be a lot better.
- Podia ir melhor.
I could tell thee, as to one for fault of a better, it pleases me to call friend. I could be sad, and sad indeed too.
Posso dizer-te, assim como o que me agradava chamar de amigo... que eu poderia estar triste.
We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Deve-se cavar mais perto da torre. Quanto mais longe, mais difícil será carregá-la...
Lots of people running around here tonight who'd be better off at home reading a book, if they could read.
Anda por aqui muita gente hoje que fazia melhor se lesse um livro, isto se soubesse ler.
How much better could he be than me?
Melhor do que eu?
This debt could be paid better than by giving them...'re green meadows where graze and to grow in peace?
Então qual é a melhor forma de os compensarmos, senão oferecer-lhes pasto tranquilo e verde onde possam comer e procriar em paz?
There could be nothing better than this touch of yours.
Não poderia haver nada melhor, do que este contacto teu.
You better stop pushing me around. It could be dangerous. It could.
Melhor pararem de me provocar, pois posso ficar muito perigoso.
You'd be better off with one of those stupid morons... like Charlene, who you could sleep with and throw away.
Ficarias bem melhor com uma dessas idiotas... tipo a Charlene, com a qual tu podias dormir e esquecer no dia a seguir.
It would be interesting to see what four people could do, if given the equipment, who didn't know anything about it, and told to get on with it and do something. I think we'd come off better.
Seria interessante ver o que quatro pessoas fariam, se lhes dessem o equipamento, e sem saber nada dele tivessem de começar a usá-lo.
And what better city than Rome, which has been reborn so often? What place could be more peaceful... to wait for the end from pollution and overpopulation?
Que lugar melhor do que esta cidade, que já morreu tantas vezes e ressuscitou tantas vezes, para ver o verdadeiro final através da poluição e superpopulação?
I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better if routine inquiries could be conducted through proper channels?
Não quero parecer indelicado, mas não seria melhor... conduzir os inquéritos de rotina através dos canais adequados?
Oh, no, nothing could be better. Nothing.
Nada poderia ser melhor.
If it could be dispatched with a bullet, or better still, some kind of a gas...
Poderíam matá = lo com uma bala, ou melhor, com algum tipo de gás...
If he could get out of New York and move to the country somewhere he'd be 100 % better off.
Se pudesse sair de Nova lorque e mudar-se ao campo... - estaria 100 % melhor.
It could be better.
- Podia estar melhor. - Como?
If there was anything I could do to get a better grade... I mean, I'd be willing to do anything.
Se eu pudesse fazer alguma coisa para subir a nota, estaria disposta a tudo.
Wouldn't it be better if we could just forget old places? Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
Não seria melhor nos esquecermos de onde estivemos... nos esquecermos de tudo, jogarmos tudo fora, todos os dias?
Having lived through the reigns of three Caesars, and seen the depths to which Rome has sunk beneath them, I should have known better than to believe a fourth could be different.
Tendo vivido os reinados de três Césares e visto as profundezas em que Roma se afundou, já devia saber que este não seria diferente.
What could be better? - Come on sesame, open up.
- Não podia ser melhor.
Look, when a reporter tells his Assignment Editor that he thinks he may be onto something that could be really big, the Assignment Editor's suppose to say, 'You got forty-eight hours, kid, and you better come up with something good or it's gonna be your neck.'
Ouve, quando um jornalista diz ao seu chefe que acha que pode estar na pista de algo muito importante, è suposto este dizer que'tens 48 h, miúdo, e è melhor que aparecas com algo muito bom
It would be better for both of us if we could come to terms.
Seria melhor para nós dois se chegássemos a um acordo.
Things could be a whole lot better.
Podiam estar muito melhores.
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better not 94
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better not 94