Better than anyone traducir portugués
960 traducción paralela
And as you know her better than anyone else, we want you to help us.
E como você a conhece melhor do que qualquer um, queremos que nos ajude.
You know better than anyone else that a crime is always found out.
Sabe melhor do que ninguém, que o crime é sempre descoberto.
Darling, I know him better than anyone.
Querida eu conheço-o melhor do que qualquer um.
I'm a lot better than anyone you've got left.
Sou melhor que qualquer um dos que te restam.
Ingrid says you love him better than anyone. Oh.
A Ingrid disse que você gosta dele mais que tudo.
I don't know lots of things. But there's one thing I know better than anyone else.
Há muitas coisas que não sei, mas há uma coisa que sei melhor do que ninguém.
You weren't sure either, and you knew him better than anyone.
Também nao estava certo e conhecia-o melhor do que ninguém.
- Allan knows the country... -... better than anyone else, you see.
Alan, conhece o país, melhor que qualquer um de nós.
But Manzo knows those samurai better than anyone.
Mas Manzo conhece aqueles Samurais melhor que qualquer um de nós.
The way I understand it, you know Griffin better than anyone.
pelo que sei, conhece o Griffin melhor do que ninguem.
I think I know this man better than anyone here.
Eu acho que conheço esse homem melhor do alguém aqui.
I know this story better than anyone because I am Robert Scott Carey.
Conheço esta história melhor que ninguém porque eu sou Robert Scott Carey.
I should think you'd know better than anyone else alive how much that hurts.
Penso que você saberá, melhor do que ninguém, como isso dói.
Better than anyone knew.
Muito melhor do que pensam alguns.
Oh, I know that better than anyone.
É um filme. Sei melhor de que todos que é um filme.
Father... You know better than anyone what a marriage without love can mean.
Pai sabe melhor do que ninguém o que significa um casamento sem amor.
Better than Jeff, better than anyone.
Mais que o Jeff, mais que qualquer um.
You ought to know better than anyone.
Deves sabê-lo melhor que ninguém.
Yes, I probably knew them better than anyone.
Fez bem em vir falar-me. Devo ser eu quem melhor os conhecia.
Robert and I get along better than anyone we know.
Não conhecemos ninguém que se dê tão bem como eu e o Robert.
And you francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal. with nothing to believe in
E sabes melhor do que ninguém que não posso viver sem um ideal.
Your Holiness must know better than anyone else what should be thought of it.
Vossa Santidade sabe melhor do que qualquer outro, o que se deve pensar.
You ought to know better than anyone.
Tu deves saber melhor do que ninguém.
I know Jakob better than anyone.
Não funcionará, porque conheço o Jakob Heym...
She must be dressed better than anyone... except me.
Ela deve estar vestida melhor do que ninguém... além de mim.
If I prove to you that I know you better than anyone in the world, better even than your own mother, will you listen to me?
Se te demonstro que te conheço melhor que ninguém no mundo, melhor que a tua própria mãe, ouvir-me-ás?
You ought to understand that better than anyone else.
Devias perceber isso melhor do que ninguém.
He was an enormous, enormous success, and this success largely changed his whole life, I think,'cause he found out there was something that he could do well, do practically better than anyone else.
Teve muito êxito, e acho que aquele êxito mudou totalmente sua vida, porque percebeu que sabia fazer algo bom, praticamente melhor que ninguém.
You're better than anyone I ever had.
És melhor do que qualquer outro jogador que eu tenha tido.
You know me better than anyone, cousin Charles.
Tu conheces-me melhor que qualquer outro, primo Charles.
Murgatroyd could see better than anyone what was going on.
Acho que a Murgatroyd viu tudo.
He said that you analyze literature better than anyone he's ever had.
Ele disse que nunca viu melhores análises de literatura do que as tuas.
You're no better than anyone else, so let's go, let's get to work.
Não são melhores do que os outros, por isso toca a trabalhar.
Ingrid says you love him better than anyone.
A Ingrid disse que você gosta dele mais que tudo.
I know him better than anyone.
Eu conheço-o melhor que ninguém.
What can I do better than anyone else?
O que sei fazer melhor do que qualquer pessoa?
But money and position don't rate him any better treatment than anyone else from me.
Mas o dinheiro e a posição não lhe dão tratamento privilegiado.
I'm giving you a better chance than you ever gave anyone.
Vou dar-lhe uma hipótese que nunca deu a ninguém.
He's supposed to be better with this kind of medicine than anyone.
Ele melhor que ninguém devia ser melhor com este tipo de medicamento.
You're as good as anyone on earth and better than most - and I will never let you forget it.
Venho buscar-te daqui a uma hora. Vamos jantar no Avenonville.
Anyone's got better sense than to go barging off in that infernal forest alone.
Quem é que se lembra de andar por aquela floresta infernal sozinho?
You're not going to find anyone anyway. They're all dead. You won't find anyone better than me!
Morreram todos, não encontrareis melhor do que eu!
I'm sure I know him better than you do... and I've just heard you're hardly in a position to criticize anyone.
Tenho a certeza que sabe melhor do que ninguém... que não está em condições para criticar ninguém.
I don't know whether I'm better or worse than anyone else.
Não sei se estou melhor ou pior do que outros.
Well, I don't suppose there was anyone who knew him better than me.
Não acredito que alguém o conhecesse melhor que eu.
If you would not be starved by cruel masters if you would not be ruled by anyone except the Queen, God bless her but who do have the urge to seek wealth, fine clothes, and glory you can do no better than to enlist for the 11th Regiment of Hussars.
Se não desejais que um patrão cruel vos mate de fome se não desejais receber ordens senão da Rainha, que Deus a abençoe mas aqueles que desejam obter fortuna, belas roupas e glória o melhor a fazer é alistar-vos no 11º Regimento de Hussardos.
"Did you come good?" "I come better with you, sweetheart, than anyone in the whole damn world."
"Eu venho-me melhor contigo, amor, do que com qualquer outra pessoa."
He loves money better than reputation, honour, and virtue and the sight of anyone making demands upon his purse sends him into convulsions
Numa palavra, ele ama mais o dinheiro do que a reputação, a honra e a virtude, e entra em convulsões quando vê um pedinte.
I don't think our leader could have chosen anyone who could do a better job than you.
O nosso líder não podia ter escolhido alguém melhor do que tu.
Nobody's any better or any worse than anyone else.
Ninguém é melhor ou pior que os outros.
- Better than anyone in our department.
Melhor que qualquer um dos nossos.
better than sex 19
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than 39
better than okay 22
better than that 75
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than 39
better than okay 22
better than that 75
anyone 1207
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone at all 33
anyone there 88
anyone in there 20
anyone can see that 16
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone at all 33
anyone there 88
anyone in there 20
anyone can see that 16
anyone can do that 18
anyone can do it 19
anyone in particular 26
anyone hurt 24
anyone see you 19
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better watch out 24
better luck next time 114
anyone can do it 19
anyone in particular 26
anyone hurt 24
anyone see you 19
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better watch out 24
better luck next time 114