English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Dear dad

Dear dad traducir portugués

230 traducción paralela
Their guardian, if anything happens to their dear dad.
O tutor deles, se acontecer alguma coisa ao seu querido pai.
"Dear dad and mom, I took the Latin exam..."
"Queridos papai e mamãe. Hoje fiz o exame escrito de latim..."
Dear dad and mom... in that case...
Queridos papai e mamãe... Mas, então...?
A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket.
Deu a comadre ao compadre Um bilhete de Iotaria.
"Dear Dad..."
"Querido papá..."
Dear Dad, This is my last letter from Paris.
" Querido pai : Esta será a última carta de Paris.
"Dear Dad, Mom wouldn't let me wait any longer."
- ENCERRADO NO DIA DE GRAÇAS - "Querido Pai, a mãe não me deixou esperar mais."
"Dear Dad, how's everything?"
" Querido pai, como vai tudo?
Happy birthday, dear Dad...
Muitas felicidades. Muitos anos de vida.
Dear Dad, I want to write you a letter, but I don't know where to send it.
Querido Papá, quero-te escrever uma carta, mas não sei para onde a mandar.
Dear Dad : First of all, happy birthday.
Querido pai, primeiro, parabéns!
Dear Dad :
Querido pai :
When dear old Dad once gets mad he's a hound! "
Quando o meu pai se zanga, fica mesmo uma fúria! "
- Oh dear. I'll say on thing Dad, if he'd stayed on the ranch he'd never had had enough money for a bobble like that.
Se ele tivesse ficado no rancho, nunca teria ganho dinheiro para uma coisa destas!
BÉimey, there's dear oÉd Dad.
Credo, e o nosso pai.
Dear oÉd Dad forgets that his ÉittÉe girÉs have bÉossomed into womanhood.
O paizinho esquece-se que as meninas ja se tornaram muÉheres.
And that's not so far-fetched, dear old Dad.
E isso näo é assim täo rebuscado, Papá.
I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way the way dear old Dad used to.
Vou preparar uma bebida do jeito que meu pai fazia.
♪ happy anniversary dear mom and dad ♪ ♪ dear mom and daddy ♪
♪ Feliz aniversário querida mamã e papá ♪ ♪ querida mamã e papá ♪
Dear Mom and Dad, this is the hardest letter I've ever had to write.
Mãe e pai, esta é a carta mais dificil quejá tive de escrever.
"Dear loving, giving, generous" - underlined four times - " Dad,
"Querido, adorado e generoso" - sublinhado quarto vezes - " Pai,
Dear Mom and Dad :
Queridos Pais,
Dear Mom and Dad... I hope you are both well.
Querida Mãe e Pai... espero que estejam bem.
Say, Dad, can I talk to you about something entirely off the subject? Of course, dear.
Lynn, como é que deixaste o Brian fazer uma coisa dessas?
You know, son, one day you'll have a girl just like the girl that's killing dear old Dad.
Cala-te, Al. É ela.
And bringing home those little weenies to dear old Dad.
E a trazer para casa as salsichinhas para o seu pai?
I took her to dear old Dad.
Levei-a para o teu papá.
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Queridos Mãe e Pai, já não temo o Inferno... porque estive no Acampamento do Krusty.
"Dear Mrs Doubtfire - Two months ago my mom and dad decided to separate."
Querida Sra. Doubtfire, dois meses atrás meus pais decidiram se separar.
My dear old dad's called Dwight.
O meu querido e velho pai chama-se Dwight.
Dad, I'm sure this piece is dear to you, but I don't think it goes with anything here.
Pai, tenho a certeza que esta peça é muito especial para ti, mas não me parece que combine com nada aqui.
Dear Mom and Dad...
Queridos mamãe e papai...
My dear old dad lives in the village of fluting. It's about 20 miles south of London.
O meu pai mora em Fluting, uns 35 km a sul de Londres.
Me and Dad? That's right, dear.
AS ÁGUIAS O Regresso ao Ninho
[Karen] Dear Mom and Dad,..... well, this is it - the big push.
Queridos pais, bem, acho que chegou o grande desafio.
oh, dear old dad.
O querido e velho pai.
- Frank and dear old Dad.
- O Frank e o velho papá querido.
- Dear old Dad. - Yeah.
O meu pai...
Dear ol'Dad.
Táxi! Querido pai...
'Dear PJ... 'My dad finally did run off with his secretary.
" Querido PJ... o meu pai finalmente fugiu com a secretária.
Head an evil empire Just like his dear old dad
Que dirigisse um império do mal Como o seu querido velhote
" Dear Mom and Dad, We're almost finished here.
" Queridos pais, isto está quase a acabar.
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard,
Anthony, meu caro Tonuzzo, estás tão bonito e forte, estás tão "americano", mas ainda me lembro de quando eras criança, que trazias água para mim e para o teu pai, ali, naquela vinha,
A level that includes you, Mr. Lyle, and dear old dad... who just happens to gain the most from Mutumbo's sudden... erasure.
Um nível que a inclui si, o Sr. Lyle, e o vosso querido pai... que só teria a ganhar com o desaparecimento repentino do Mutumbo.
Dear Moe, if anything should ever happen to me... I want you to tear up my dad's tab... and pour cocktail onions -
Querido Moe, se algum dia me acontecer alguma coisa, quero que rasgues a conta do meu pai e que despejes cebolas...
I'm thinking of her dear old backwoods dad and where he gets all his graveyard dirt.
Estou a pensar no seu pai querido e velho e onde ele arranja a terra de cemitério.
Her dad's just the same, aren't you dear?
- O pai é igual, não és, querido?
"Dear Meg. For the first four years of your life, I thought you were a house cat." Dad!
Querida Meg, durante os teus primeiros quatro anos de vida, achei que eras um gato.
Dear Mom and Dad.
Mãe e pai.
Shut up, Dad. Oh, don't be angry, dear.
Cala-te, pai.
Following me dear, old dad.
Seguindo o meu querido, paizinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]