English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ E ] / Everybody get out

Everybody get out traducir portugués

558 traducción paralela
Everybody get out of here.
Saiam todos daqui.
Everybody get out, please. Uh, yes?
Agora saiam todas, por favor!
Everybody get out.
Desmontar!
- Everybody get out of sight.
- Não se deixem ver.
- Let's get out! Everybody get out of the house!
- Saiam todos, saiam todos da casa!
Everybody get out of here, now!
- Todos para aqui, já!
All right, everybody, get out of those wagons.
Muito bem, saiam todos das carroças.
Everybody on the cattle side, let's get out of here.
Todo o mundo do lado do gado, vamos sair daqui.
Seems like everybody wants to get me out of town.
Parece que toda a gente me quer pôr fora da cidade.
I guess we'll just have to go in and sit down at the table and then everybody get up and walk out when we find out Ricky isn't playing there.
Gee, eu não sei. Acho que teremos que entrar e nos sentar à mesa e então todo mundo se levanta e sai quando descobrimos que Ricky não está tocando lá.
Get everybody out of here, Sergeant.
Tire todos daqui, Sargento.
Everybody keep shut or get throwed out.
E quem abrir a boca vai para a rua.
Get out, everybody.
Saiam todos!
You've got at the outside 30 minutes to get everybody out.
Têm pelo menos 30 minutos para evacuar toda a gente. Over.
Inspector, get this place closed, get everybody out of here.
Fechem o jardim zoológico.
I'm not cheap, I want everybody to get something out of it.
Não sou mesquinho, quero que toda a gente leve uma parte disto.
All right, everybody, get your paperwork all straightened out, now.
Muito bem, todos, organizem seus papéis.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE, EVERYBODY!
Devemos todos sair daqui!
WE'LL BE OUT IN SPACE, JODY. FAR OUT. ALL RIGHT, LET'S GET READY, EVERYBODY.
Nós estaremos no espaço, Judy.
We get everybody in the outfit we'll come out with a couple hundred bucks in our pocket.
Sim. Dez dólares por cabeça, falando de toda a equipe, juntaremos $ 200.
Don't everybody get knocked out?
Não sofrem todos?
Today everybody's giving the human race two weeks to get out.
Hoje, todos dão 15 dias para a raça humana.
- Everybody that will get out.
- Todos os que sairão.
Get out, everybody.
Saiam daqui.
- Get everybody out.
- Dar tudo.
You gotta get everybody the hell out of here!
Precisa tirar todos daqui.
The word I get is that maybe the best thing for everybody to do, unless you have a tent or someplace specific to go to, is carve yourself out a piece of territory, say goodnight to your neighbor and say thank you to yourself for making this the most peaceful, most pleasant day anybody's ever had in this kind of music.
A informação que tenho... é que o melhor a fazer... a menos que tenham barracas ou algum lugar para dormir... é arranjar um pedaço de chão... dar as boas noites ao vizinho... e agradecer por ter feito deste o dia mais pacífico... e agradável que já existiu nesse tipo de música.
And photograph it where everybody's face is seen and the movements are all laid out and rehearsed and usually get it in the first take.
E fazíamos o enquadramento onde ficariam os atores e veíamos se os movimentos estavam ensaiados, E em geral conseguíamos na primeira tomada.
I said I'd get everybody out and, goddamn it, I'll do it!
Disse que vou salvar todos e, raios me partam, eu vou!
How longs it gonna take you to get everybody out of your hotel?
Quanto tempo leva a tirar toda a gente do seu hotel?
Get out! Everybody!
Afastem-se todos!
I go in. It's an excuse, like to get away. I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
É uma desculpa, sabes, para escapar quando mais tarde, devolver o dinheiro a todos e, assim poder sair.
From there on it was just a proposition of letting everybody talk for a few minutes and get it out of their system.
Depois foi só uma questão de deixar toda a gente falar, para deitar tudo cá para fora.
Everybody takes it out - Maria, get in that car.
Não gritem! Para o carro.
Come on, let's go, we have to get everybody out of here.
Vamos todos embora!
Everybody, please, get out of the water.
Saiam da água, por favor.
Everybody out! Get out!
- Todos para baixo!
Get everybody out in the street!
Tragam todos para a rua!
It's a dog-eat-dog world, right? Everybody's out for what they can get.
- É um mundo cão.
I mean, everybody should ought to get a little something out of all this.
Quer dizer. todos têm de lucrar com tudo isto.
- Well, shouldn't you get everybody out?
- Não devia evacuar o edifício?
Let me get out. i'll get the money, come back, get everybody out.
Deixa que vá eu. Volto com o dinheiro e saímos todos.
I understand making it hard to get out, everybody wants to get out.
Compreendo que dificultem a saída. Toda a gente quer sair.
Everybody that doesn't belong in this dressing room, get out!
Quem não pertence ao camarim, que saia.
I keep telling everybody, don't you think I wanna get out of here... and see E. T. just like everybody else?
Não acham que quero sair daqui e ver "E. T.", como toda da gente?
mickey : Come on! Get everybody out of here!
Tira toda a gente daí!
Get out! Everybody out!
Todos para fora!
Everybody was trying to get out.
Estava toda a gente a tentar sair.
And, at the end of the day, when the lot's all full and everybody's fighting to get out of here we'll be the first ones to get out, too!
E, no fim do dia, quando o parque estiver todo cheio... e todos a guerrearem-se para tentar sair daqui... também seremos os primeiros a sair, percebes?
You guys think I'm gonna hang out here, watch you shine your pickup, go to the drive-in, get drunk and throw up every Saturday night, go to City College like everybody else?
Ppensam que vou ficar aqui, veendo a vossa carrinha brilhante, ir ao drive-in, ficar bêbado, e sair todos os sábados à noite, e ir para a Universidade como qualquer um?
Guys, get the building cleared. Come on. Everybody, out!
Face, B. A., evacuem o prédio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]