English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Get

Get traducir portugués

910,448 traducción paralela
Let's get Logan to do it.
Vamos deixar que o Logan faça isso.
Where'd you get it?
Onde é que conseguiste isso?
I can't get this thing to work.
- Não consigo fazer com que isto funcione.
If we can just get this thing to power up, we might be able to get to the data it has inside, find out where she's been, and maybe where she's going.
Se, pelo menos, conseguirmos ligar esta coisa, podemos ser capazes de obter os dados, descobrir onde é que ela esteve, e, talvez, para onde se dirige.
I get it.
Eu entendo.
I'll go get my kit.
Vou buscar o meu "kit".
All right, I'm gonna adjust the charge, so get ready.
Muito bem, vou ajustar a carga, então... prepara-te.
If we get his blood in time, your baby will survive.
Se conseguirmos arranjar o sangue dele a tempo, o teu bebé irá sobreviver.
- We are gonna neutralize this snake... - Yeah. We're gonna get its spinal fluid.
Vamos neutralizar esta cobra, e obter o líquido espinal dela.
We got to get this plane up in the air.
- Temos que pôr este avião no ar.
It won't survive if it doesn't get a blood transfusion
Não irá sobreviver se não receber uma transfusão sanguínea
But there is no guarantee we'll get to him on time.
Mas, não há nenhuma garantia que o consigamos contactar a tempo.
It's kind of an inside joke only scientists get.
É uma espécie de piada privada que só os cientistas entendem.
All right, look, II know that you probably don't want to hear from her and II get that, but for what it's worth...
Muito bem, ouça, eu sei que não deve querer ouvir falar dela, eu entendo, mas...
I can get Isaac back.
Consigo resgatar o Isaac.
We got to get out of here!
Temos que sair daqui!
Plan B. Let's get to the truck.
Plano B. Vamos para o camião.
Abe said that these things can reproduce asexually from a single drop of blood, which means exponential growth once they get to a new area.
O Abe disse que estas coisas se conseguem reproduzir assexuadamente a partir de uma única gota de sangue, o que significa um crescimento exponencial quando eles chegam a uma nova zona.
I... had to get away.
Eu... tive que me afastar de tudo.
Now come on, let's get the band back together, huh?
Agora, vamos reunir outra vez a malta, pode ser?
Like in part two when he dies, and then part three... Yeah, I-I get the reference.
Como na parte II onde ele morre e, depois, na parte III...
And once it bounces back, we should, theoretically, get the location of the next beacon.
E quando voltar, devemos, teoricamente, obter a localização do próximo sinal marcador.
It may take a while to get an answer.
Poderá demorar algum tempo até obtermos uma resposta.
I'll alert the department, we'll get barricades set up in a ten-mile radius around city.
Está bem. Vou alertar o Departamento, vamos montar as barricadas, num raio de 16 km em redor da cidade.
Yeah, well, if these things fly over those barriers, they're gonna see a whole lot of them. As they get eaten.
Pois, bem se estas coisas voarem por cima destas barreiras elas irão vir um monte deles.
If the hybrids get into the city, the East Coast could fall in days.
À medida que forem sendo comidas. Se os híbridos chegarem à cidade, a Costa Este poderá cair numa questão de dias.
But somehow, we got to get past these cops.
Mas, de alguma forma, temos que passar por estes polícias.
And we will find a way to get him back.
E arranjaremos uma forma de o recuperar.
Get me out of here.
Tira-me daqui.
In the meantime, I have urgent business in the states and no way to get there.
Entretanto, tenho negócios urgentes nos EUA E não tenho maneira de lá chegar.
Reddington says the senator hired the debt collector to get revenge.
O Reddington diz que o senador contratou O cobrador de dívidas para se vingar.
How did you get this number?
Como é que conseguiste este número?
To get to Raymond, I may need to get to his enablers, including you.
Para chegar ao Raymond, posso ter que chegar aos seus ajudantes, incluindo vocês.
Get a list of schools and medical facilities in the area.
Arranja uma lista de escolas e instalações médicas na area.
Get a last known address.
Arranjem a última morada conhecida.
Navabi, Keen, get there. Not Elizabeth.
Navabi, Keen, vão para lá.
Hey, let me call you back when I get to the safe house. Bye.
Deixa-me ligar-te de volta quando chegar ao esconderijo.
What they get is revenge.
E eles têm a sua vingança.
To get revenge before he dies.
Para se vingar antes de morrer.
Navabi, get to Pryor.
Navabi, vai ter com o Pryor.
- Listen, pal, you don't get to decide who stays, who goes.
Escute, amigo, Você não decide quem fica ou quem vai.
You get me out, and I keep my mouth shut.
Tiras-me daqui, e eu mantenho-me calado.
Where would I get money for a computer, much less a hit man?
Não arranjaria dinheiro para um computador, quanto mais para um assassino.
And Tyson Pryor, he's gonna get his money's worth.
E o Tyson Pryor, Ele vai receber aquilo por que pagou.
I've got a young lady here who's dying to get reacquainted.
Tenho aqui uma jovem que está morta por te reencontrar.
Get me the local authorities on the line.
Liga-me ás autoridades locais.
The only emotion powerful enough to get her to set aside the rage that consumes her.
O único sentimento forte o suficiente Que a faça por de lado a raiva que a consome.
You let her get away.
Deixaste que ela fugisse.
Let's get a meal, break bread, drink some Arak.
Vamos comer qualquer coisa, beber arak.
I'm going to get a drink.
Cala-te.
Get out.
Sai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]