Go traducir portugués
749,457 traducción paralela
Well, then, go find him. [gasps]
Então, vai procurá-lo.
[line ringing] So go snoop around, see if you turn up anything.
Vai bisbilhotar, vê se descobres alguma coisa.
'Cause I could go for a couple of fingers of Old Buncombe.
Podia beber um par de dedos de Old Buncombe.
So now I gotta go find a goddamn finger?
Então agora tenho que ir à procura de um dedo?
We gotta go.
Temos que ir.
[sighs ] [ muffled] Well, let's go to the morgue.
Bom, vamos para a morgue.
Who are you, collective pseudonym Carolyn keene? What? Who would go to all that trouble?
Mas você é a Carolyn Keene, o pseudónimo colectivo?
And if nobody screws up, once I have the money, you're free to go. Well, but that's my whole point.
E se ninguém fizer merda, quando tiver o dinheiro, é livre de ir.
Go get it!
Vá buscá-lo!
Well, that, for one thing. Let's go, toots. I got places to be.
Vamos lá boneca, tenho sítios onde estar.
No, yeah, you should go.
Não, devias ir. Para longe.
Go!
- Vá!
Did you go home and change?
- Foi a casa mudar de roupa?
Oh, go ahead.
Força.
Go.
Vai.
- Let's go! Stay low! Stay low!
- Abaixem-se.
I don't want to feel like I'm trapped here. - I want to go home.
Eu não quero sentir que estou presa aqui.
She knows I wouldn't just go to Frankfurt, put Swagger on a plane, and come home.
Sabe que eu não iria apenas a Frankfurt, pôr o Swagger num avião e regressar.
After I've said my piece, you can go ahead and pull that trigger.
Depois de dizer o que tenho a dizer, podes avançar e puxar o gatilho.
You guys know you'll go crazy without sleep, right?
Sabem que vão enlouquecer sem dormir, certo?
And how long do you think it's gonna take for this brain of mine to go bad?
E daqui a quanto tempo crês que o meu cérebro se queima?
You know what happens if I let go?
Sabe o que acontece se eu o deixar ir.
If your face was exposed after everything we've done, the CIA's gonna go into damage control.
Se a sua cara foi exposta depois de tudo o que fizemos, a CIA vai para controlo de danos.
Here we go again.
Malta? Aqui vamos de novo.
Here you go.
Aqui tem.
Okay, officers, you can go now.
Está bem, agentes. Agora podem ir.
Let's go.
Vamos.
Oh, so you're just gonna go full-on Swagger mode and just lay waste to everybody?
Então, vais simplesmente voltar, à maneira do Swagger. E, simplesmente, destruir todos.
Okay, well, then you go grab her and bring her back here.
Está bem, vai buscá-la e trá-la para aqui.
Meet me at the TOC in 20. Got some things I want to go over.
Vai ter comigo à TOC daqui a 20 minutos.
I can't go through this again. Mary cannot go through this again.
Não consigo passar por isto outra vez.
The CIA's gonna go into damage control.
A CIA vai agora para controlo de danos.
Come on, let's go.
Vamos.
Come on, let's go.
Vá lá, vamos.
Is it even safe for her to go to school?
Será mesmo seguro para ela ir para a escola?
I'm gonna go check it out.
Vou verificar.
I'm just trying to make this nightmare go away once and for...
Apenas tento fazer desaparecer este pesadelo.
I'm just sort of a go-between.
Sou só o intermediário.
How'd that go? How do you think it went?
- Como correu?
And, so, how did that go?
Como é que isso correu?
Go where?
Mas é isso que quero dizer.
Do you wanna go?
Queres ir?
Oh, just let him go.
Solta-o.
I thought maybe we could go.
Pensei que talvez pudéssemos ir.
All right, set up over here. Let's go.
Coloquem as coisas aqui.
How'd it go up in Kabul?
Capitão.
How'd things go in my absence?
Como correu na minha ausência?
Look, I'm gonna go get cleaned up.
Olha, vou-me limpar.
- in the sand outside the gate. - Let's go.
Vamos.
You about ready to go?
Prontos para irem?
Hey, here you go.
Aqui tens.