He'll turn up traducir portugués
124 traducción paralela
Go and tell him if he ain't packed up and gone in half an hour, we'll have the law in to turn him out.
Vai e diz-lhe que se não sair daqui para fora em meia-hora, chamamos a polícia para o pôr na rua.
He'll turn up all right.
Ele vai aparecer.
I know he'll turn up when he sees this in the papers.
Sei que ele aparecerá quando ler os jornais.
He'll probably turn up in a day or two.
- Ninguém sabe. Possivelmente aparecerá em um par de dias.
Anyway, he'll turn up, like a bad penny.
Enfim, ele vai aparecer, como uma moeda má.
He'll turn up.
Ele vai aparecer.
He'll turn up in a day or two, having hopped a boat from Dunkirk!
Ele voltará num ou dois dias, espero dispor de um barco para Dunkirk!
If a drunk staggers in and leans up against one of those cases... 9 out of 10 times he'll turn right around and buy himself another drink.
Se um bêbado se encosta numa daquelas caixas... 9 em cada 10 vezes ele volta e compra outro drinque.
In a moment he'll get up and rush over and turn on the lights.
"Em breve vai-se levantar e acender as luzes de repente."
His bed hasn't been slept in, but he'll turn up.
Sua cama ainda está feita, mas ele vai aparecer.
Maybe if we turn that piano up loud enough, he'll hear it.
Talvez se tocarmos esse piano bem alto, ele ouça.
He'll turn up.
Há-de aparecer.
- Not yet, but he'll turn up sooner or later.
- Ainda não, mas tarde ou cedo, aparecerá.
He'll turn up, sooner or later.
Descobriremos mais cedo ou mais tarde.
He'll turn up.
Há muitos carros para ver.
I'm sure that he will turn up, and I'll have to see him and finalise the separation.
Tenho a certeza de que ele vai aparecer e terei de o ver e finalizar a separação.
- He'll turn up.
- Há-de aparecer.
He'll turn up.
Ele há-de aparecer.
He'll turn up eventually.
Ele acaba por aparecer.
We're all praying he'll turn up soon, alive and well.
Rezamos para que ele apareça em breve, vivo e de saúde.
I'M SURE HE'LL TURN UP SOON.
Estou certo que voltará muito em breve.
I'm sure he'll turn up somewhere.
Tenho a certeza que há-de aparecer.
- He'll turn up. He always does.
- Ele aparece, como sempre.
I'm afraid not. None of the staff can find him but I'm sure he'll turn up.
Ninguém o viu, mas estou certa de que ele vai aparecer.
Well, if I know the king, he'll turn up.
A maioria dos homens concordaria.
I think he'll turn up symptoms of the virus as well.
Eu acho que ele irá mostrar mais sintomas do vírus.
They hope maybe he'll turn up... if. Yeah.
Que Deus me perdoe, mas quando ele o disse, pareceu-me boa ideia.
Well, I'm sure if we wait here he'll turn up.
Aposto que se esperarmos aqui ele vai acabar por aparecer.
They hope maybe he'll turn up... if.
Têm esperanças de que ele apareça.
Anyway, I'm pretty sure he'll turn up sooner or later.
Seja como for, vai voltar, mais tarde ou mais cedo.
He'll turn up.
Ele volta.
He'll turn up.
Ele aparece.
He'll turn up He'll come if we wait!
Ele vai aparecer se a gente esperar!
- Er, well, he'll just turn up at a party.
- Bem, ele só aparece nas festas.
So we'll rip up his drawing and turn him back into the wimpy demon that he is.
Rasgamos o desenho dele e voltamos a transformá-lo no demónio fracote que ele é.
He'll turn up.
Já aparece.
I'm sure he'll turn up.
Estou certo de que há-de aparecer.
If he doesn't turn up, I'll kill you all!
Ou aparece ou mato-os a todos!
He'll turn up sooner or later.
Mais tarde ou mais cedo, ele aparece.
- I'm sure he'll turn up.
- Tenho a certeza que ele vai aparecer.
Forget about it, he'll turn up.
- Esquece, ele vai aparecer.
He'll turn up when he gets hungry.
Ele volta quando tiver fome.
If he doesn't turn up, we'll have special reports.
Se ele não voltar, vamos ter noticias especiais.
I'll leave that up to the tech guys, but I can tell you why he couldn't turn it on.
Vou deixar isso para os tecnicos. Mas ele pode dizer-lhe isto. Sei por que nao o consegui ligar.
- What about Conway? - He'll turn up.
- E quanto ao Conway?
- He'll turn up.
- Ele há-de aparecer.
He'll turn up by morning.
Ele vai aparecer pela manhã.
But he'll turn up.
Estará a chegar, sabes como é o Marco...
As soon as the mist clears he'll turn up.
Não se preocupe. Depois de algum tempo em algum lugar ele aparece.
Here's what you do with this Keith : Turn the heat up on his ass and he'll make a mistake.
O que deves fazer com este Keith é aumentar a pressão sobre ele e ele acabará por cometer um erro.
He'll turn up.
Não se preocupem, ele vai aparecer.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50