I mean like traducir portugués
10,310 traducción paralela
- I mean like that?
- Dessa forma?
I don't mean like on a piece of steak. I mean like get choked.
Não estou a falar com um pedaço de carne.
I don't mean any offense by this, but why wouldn't the Danaan have sent, like, an army or something to get provisions?
Não digo isto por mal, mas porque é que os Danann não enviam um exército para procurar os tesouros?
I mean, like fire hoses, seriously. It was all through here, down that hallway, all down the stairs.
Por aqui, naquele corredor, nas escadas.
But what? I mean, you can't go like that.
- Quer dizer, não podes ir assim.
I mean, you made it sound like you were going to...
Fez-me pensar que ia...
I mean, like, four million.
Uns 4 milhões.
- No, I mean you wouldn't, especially if you weren't exposed to scopolamine or something like that.
- Por que estaria? - Não deve estar, especialmente se não esteve exposta a escopolamina ou algo parecido.
I mean, in all my years of accounting, I've never seen anything like it.
Em todos os meus anos de contabilidade, nunca vi nada assim.
I mean, I guess by the time I'd put my mind to, like, computing.
Na altura, comecei a ponderar Informática.
I mean, you can remove yourself like that.
Podes retirar-te num piscar de olhos.
I mean, actual trash. It's like this.
Quero dizer, lixo mesmo.
- I mean it looks like shit.
- Quer dizer, está uma merda.
I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, like that's what you wanna do with your life?
Vais trabalhar numa livraria e escrever um livro. É isso que queres fazer com a tua vida?
I mean, that's really romantic, but, like, what? This is it?
Soa bastante romântico, mas é só isto?
I mean, we don't make each other sick, like, physically, right?
Não causamos mal-estar um ao outro... fisicamente, certo?
I mean, I could have a guy draw up a document, - but I feel like...
Podia pedir a alguém que redigisse um documento, mas sinto que...
I mean, it's not like you're just gonna suddenly be
- Sim, exacto.
I mean, wouldn't you like to be with someone while you work through your shit?
Não gostavas de estar com alguém enquanto te resolves?
I mean... maybe you saw something while you were there, like in September.
Quero dizer talvez tenhas visto alguma coisa, quando estavas lá, tipo em setembro.
I mean, those guys were our friends, so it's like...
Eles são nossos amigos desde...
I mean, honestly, like, you know, seeing this "Star Trek,"
Sinceramente, vendo este Star Trek, esta visão do futuro...
I mean, not like a nun, but nice.
Quer dizer, não tão bem como uma freira, mas veste-se bem.
Okay, I mean, yes, he likes me, but not like that.
Quer dizer, ele gosta de mim, mas não dessa forma.
I mean, when something like this happens, your mind makes up stuff for you to cope, you know?
Quando algo assim acontece, imaginamos coisas para lidar com isso.
Does that mean I have to like him?
E tenho de gostar dele?
I... I mean, it's not like they were forcing her to do any of this stuff.
Eles não a forçavam a fazer nada disto.
I mean, like, how can you put a time frame on talent?
Como se pode dar um prazo para encontrar talento?
I mean, she's so fucking dirty, like I...
Quer dizer, ela é tão obscura...
I mean why would she send something like that out?
Porque é que ela enviaria algo assim?
He's Cadillac's main man, and I mean, he was so fine, and like, he had gap!
É o homem principal do Cadillac e ele foi muito simpático, e ele estava carregado!
Yeah, I mean, like I said, he's one bad motherfucker.
Como eu disse, ele é do piorio.
- Cool, but like... sometimes, you want me around, sometimes, you don't, and... if you wasn't nervous to be going there today, I mean, for real, would you even want me there at all?
- Está bem, mas... Às vezes, queres-me por perto, outras vezes não queres. Se não estivesses nervosa hoje, quererias que eu fosse?
- I didn't mean it like that.
- Não era isso que queria dizer.
I mean, I'm a bird and you're, like, a sloppy human and that's not our baby.
Eu sou um pássaro e tu uma humana desajeitada e este bebé não é nosso.
Well, I mean, we're not, like, a "family", but we are like a family.
Não somos uma "família", mas somos como uma família.
I didn't mean it like that.
- Não quis dizer isso, mulher.
I feel like... I've seen all this before, if you know what I mean.
Sinto-me como se já tivesse visto isto antes, tu sabes o que quero dizer.
I mean, I'd like to be more on the creative side of things.
Gostava de estar no lado mais criativo das coisas.
I mean, it's more of a means to an end, like, I guess my goal is, um...
Acho que é um meio para atingir um fim, o meu objetivo é...
Just hang out with some people I know, just not train for, like, two days, put my foot up, laugh, just chill, you know what I mean?
Sair com amigos, não treinar por dois dias, esticar as pernas, rir, relaxar, estás a ver?
Like, "what do you mean, I could be out for a while?"
Como assim "Demorar algum tempo?"
I got to 80 meters, I was like hold on, where's asafa, you know what I mean?
Aos 80 m, perguntei-me onde estava o Asafa.
I beat these guys day in, day out, every day of the week, so for them to say, talk like, oh, I'm chickening out from a race, you know what I mean, it's insulting.
Derroto esses tipos todos os dias. Dizerem que fujo de uma corrida é ofensivo.
So going into that race, it was pretty much a dog fight, it's like I'm out there just for my life, you know what I mean?
Aquela corrida foi uma luta de cães. Fui lá pela minha vida.
- What? I don't know. I mean, I feel like you should kiss her or something, you know?
Não sei... acho que tu devias beijá-la ou algo assim, sabes?
I mean, but are we talking like 50 guards, or are we talking like 100 guards?
Quer dizer, mas estamos a falar de 50 guardas ou de 100?
Jack, I know I don't look like Karen, but that doesn't mean I deserve to be treated the way you treated me.
Jack, sei que não pareço a Karen, mas isso não quer dizer que mereça ser tratada da forma como me trataste.
I mean, yes, no, like yes, sit, please.
Quer dizer, está, não. Sente-se.
But when I say go, I mean, like actually go, like participate, cry.
Mas quando eu falo em ir é para ir mesmo. Tens de participar e chorar.
I mean, we all pretended like it was an accident, but it wasn't.
Fingimos todos que foi um acidente mas não foi.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant you 39
i mean really 45
i meant to call you 19
i meant what i said 95
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant you 39
i mean really 45
i meant to call you 19
i meant to ask 21
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65