English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I told you guys

I told you guys traducir portugués

490 traducción paralela
I told you guys to stay down in that room with those pigeons.
Eu disse-vos para ficarem no quarto.
I thought I told you guys to beat it.
Pensei que vos tinha dito para saírem.
What are you staring at? I told you guys before : Too much smoking, too much boozing, too much screwing around, it'll get you every time.
Já vos disse antes : muitos cigarros, muito álcool, muitas quecas, dão cabo de vós.
I told you guys I don't know anything about him.
Já disse que não sei nada sobre ele.
I told you guys, we shouldn't have shot Lieutenant Niedermayer!
Eu disse-vos que não devíamos ter alvejado o Tenente Niedermayer!
I told you guys to leave her alone.
- Eu disse para a deixarem em paz.
[laughing] I told you guys.
Eu disse-vos.
I told you guys.
Eu disse-vos rapazes.
I told you guys.
Eu disse-vos.
I told you guys, never bet against me.
- Eu avisei-te, nunca apostes contra mim.
I thought I told you guys, no skateboarding in my district.
Já disse que não vos quero a andar de skate no meu distrito.
I told you guys to have a good time, but take it easy, will you?
Disse-lhes para se divertirem, mas tenham calma.
I thought I told you guys to get light beer.
Não vos disse para trazerem cerveja light?
I told you guys before, stay out of my room!
Já vos disse para não virem ao meu quarto!
Remember I told you guys about Uncle Bobby and me when we were kids?
Lembram-se quando eu vos contei sobre o tio Bobby e eu quando éramos pequenos?
I told you guys before, - you cannot raise the dead!
Já vos disse... os mortos não regressam à vida!
Did I ever tell ya what happened to him when he was drivin'and got pulled over? - I told you guys, right?
Alguma vez lhes contei quando um polícia o mandou parar?
- I told you, Eddie, those guys were just security guards.
Eu disse-te que eram seguranças.
If I meet her, you guys could have all the women I ever told you about.
Se conseguir sair com ela só uma vez ofereço-lhes a minha agenda com os dados de todas as mulheres.
I told you not to fool with those guys.
Disse-te para não te meteres com aqueles tipos.
Tony, I already told the guys you'd be there.
Já disse aos rapazes que ias lá.
I told you to lay off these guys!
Eu disse-te para não te meteres com eles!
I told you Treasury Department guys 100 times.
Jà disse 1 00 vezes a mesma coisa ao Departamento do Tesouro.
I'd like to know why none of the guys never told me that you, Miss Ratched, and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose.
Queria saber porque é que ninguém me disse que você,... Miss Ratched,... e os médicos podiam manter-me aqui até vos apetecer libertar-me.
Look, I told you guys, I haven't got it.
Lamento -
Dobin! I thought I told you to put those guys in the tank.
Eu lhe disse que colocasse na cela aqueles homens!
See, I told you these guys were tough.
Eu disse-te que estes tipos eram duros.
Carol Anne, I've told you guys to push your chairs in when you're done.
Robbie, Carol Anne, têm de arrumar as cadeiras da mesa.
I told you how many guys I saw at the Judge's. We ought to take him out and whack him.
Já te disse que vi muita gente na casa do juiz.
Remember I told you when you started, the guys who last in this business are the guys who fly straight,
Lembra-te do que te disse, quando começaste : quem dura neste negócio... são os que fazem jogo limpo... com moderação e calma.
I've told you guys that story a thousand times.
Vá lá, já a devo ter contado umas mil vezes.
I told you I heard the name from one of the guys! Which one?
Já disse que só ouvi um dos tipos dizer o nome.
Guys, this is Gib, the guy I told you about.
Este é o Gib.
And I told you to kick ass on the youth gangs, not the old guys.
E disse-te que fosses atrás dos "gangs" juvenis, não dos velhos.
I was just told to pick you guys up and ditch you.
Só me disseram para vos recolher e abandonar-vos.
I told you not to trust those guys. Didn ´ t l tell you?
Eu disse-te para não confiar naqueles fulanos, não disse?
- I told you the guys aren't here yet, didn't I?
- Eu disse-te que os tipos ainda não chegaram, não foi?
Guys, I told you...
Rapazes, eu disse-vos...
I hope you told the cops where to find these guys.
Espero teres dito à polícia onde encontrar estes gajos.
I told you not to use these old guys.
- Disse-te para não usares esses velhotes. - Pierce, não estavas lá.
Like I told you, these guys are fantastic.
como eu vos dizia, este tipo é fantastico.
I told you not to mix in our guys.
Bem te disse para não misturarmos os nossos!
You guys remember what I told you.
Rapazes, lembrem-se do que eu disse.
After you guys fought this morning... I told her that judging by her bad mood... she's carrying a boy.
Quando vocês discutiram, esta manhã, disse a ela que, pelo seu mau humor, estava esperando um menino.
- Hey, you know, I told the guys in the show... that I, uh, I'd stop by and wish'em good luck.
Prometi para rapazes passar lá na hora do show... para desejar boa sorte.
I know those guys told you to stay away from me, and you know what?
Eu sei que aqueles gajos disseram-te para te manteres afastado de mim, e sabes que mais?
I told you I was telling the truth about them FBI guys.
Disse-te que estava a dizer a verdade sobre o FBI.
- These are the guys I told you about.
Os gajos de que te falei, pois.
Listen, Xena, I told a bar-room full of guys how intimate you and I got.
Olha, Xena, eu disse num bar cheio de tipos o quão íntimos tu e eu fomos!
If I knew the way you guys run things, I would've told him bring a fuckin'uzi on board!
Se eu soubesse, mandava levar uma Uzi!
I already told you guys everything I know.
- Eu já lhes disse tudo o que sabia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]