English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Not with this

Not with this traducir portugués

5,508 traducción paralela
- Not with this guy.
Não com esse tipo.
Not with this boot I'm not, right?
Não com esta bota, pois não?
Joseph Smith was given this translating stone, the Urim and Dethumium, with which he was able to not only write down this text, but also to be able to translate it.
Foi entregue a Joseph Smith uma pedra de tradução, o Urim e Dethumium, com a qual ele foi capaz, não só de escrever um texto, como também de o traduzir.
We'll try not to bother you with this matter again.
Vamos tentar não incomodá-lo com este assunto novamente.
I know it's not usual for the bride to make a speech and in this instance, she probably shouldn't with the amount of wine I've drunk.
Sei que não é comum a noiva discursar, e, neste caso, provavelmente não deveria, com a quantidade de vinho que já bebi.
At this rate, it won't be long before the Brotherhood catches up with them. Not to mention, the Armenians.
Neste ritmo, não vai demorar muito a Irmandade encontrá-los, sem mencionar os Arménios.
No, we're not going through with this again.
Não vamos discutir isso.
- This is my house. - Fine. Then we're leaving,'cause we're not spending another second with this woman.
- Então vamos embora, porque não passamos nem mais um segundo com esta mulher!
Oh. Please, I'm not gonna have this conversation with myself again.
Não vou voltar a ter esta conversa comigo.
Okay, I for one do not want to be trapped in a basement with this guy when he starts craving brains.
Muito bem, eu, pelo menos, não quero ficar preso numa cave com ele quando começar a querer comer cérebros.
She's cool. I know, but Rosa has this dumb rule about not mixing work with personal stuff.
Eu sei, mas a Rosa tem uma regra totó de não misturar a vida pessoal com trabalho.
I'm not discussing this with you.
Não vou discutir isto contigo. - Basta olhares para os factos.
- I'm not discussing this with you.
- Não vou debater isto consigo.
He's not capable of dealing with this kind of tragedy.
Receio que não seja capaz de lidar com uma tragédia destas.
And he's not going to want to stop with this plane.
E ele não vai parar com este avião.
We're not really going to California with this guy, are we?
Não vamos, realmente, para a Califórnia com este indivíduo, pois não?
We're not really going all the way to California with this Murphy guy, are we?
Não vamos mesmo até à Califórnia com este Murphy, pois não?
Let's not discuss it with this crazy here, huh?
Não vamos falar disto com a doida presente, sim?
Hunt's got this bug up his butt about a candidate for my robotic limb project and as much as he want it to happened those nerves are not communicate with those muscles.
O Hunt está incomodado com um candidato, para o meu projecto de membro robótico. Mas por mais que ele queira que corra bem, os nervos não se comunicam com os músculos.
You're either in this bloody fight with me, or you're not.
Ou estás nesta luta comigo, ou não estás.
are you not fed up with this life?
vocês não estão fartos desta vida?
Is this the man you hit with your van or not?
É este o homem que bateu na sua carrinha?
Uh, I'm not sure I understand what average is anymore in this city, not that I have any opinion that makes sense,'cause, you know, I'm ready to go with vampire or wolfman.
Já não tenho a certeza do que é comum nesta cidade. A minha opinião não faz sentido, porque sabes... Quer dizer que pode ser um vampiro ou um lobisomem.
I'd rather not say, since a large part of me doing this has to do with me getting away from you and your lies.
Prefiro não dizer, visto que, esta minha decisão baseia-se na necessidade de me afastar de ti e das tuas mentiras.
I am not getting anywhere with this.
Não estou a chegar a lugar algum.
Sorry, dude, but I've worked with this woman for over ten years, and I have never not once ever, seen anyone better.
Desculpa lá, mas trabalho com ela há mais de 10 anos e nunca vi ninguém que fosse melhor.
You're not gonna get away with this.
Não se vai safar disto.
I came to L.A. to go to school, not to deal with this.
Vim a L.A. para estudar, não para lidar com isto.
He's a hero. I bet you're not gonna last a week with this guy.
- Aposto que não dura uma semana.
I'm not talking about this with you.
Não vou falar contigo, sobre isso.
I'm not questioning your judgment here, but what exactly are you hoping to accomplish with this?
Não estou a questionar o teu julgamento, mas o que é que esperas conseguir com isto?
It's not cool you ask me to do this stuff with you, man.
Não é bom chamar-me para ajudar nestas coisas.
Do you feel he's not capable of discussing this with me directly?
Acha que ele não é capaz de discutir isso comigo directamente?
With violence? We will not be treated this way.
Não seremos tratados assim.
And I'm certainly not dusting it off with you guys, So there'll be no further discussion on this issue.
E de certeza não quero desenterrar isso convosco, por isso não haverá mais discussão sobre isso.
And we are not gonna let the NYPD get away with this. No!
E não deixaremos a Polícia de Nova Iorque safar-se desta!
And with the parameters you have given me for the job, this is not an easy task, sir.
Com os parâmetros que impôs para o trabalho, não é uma tarefa fácil, senhor.
So it's not likely this has anything to do with road rage.
Parece que isto não está relacionado com a agressão na estrada.
- For what? Not sharing this 30-year-old scotch with Phil?
De não partilhar este uísque de 37 anos com o Phil?
By reopening this case, you're asking Doc to change the manner of death and I just don't see him doing that, not with what you've given me.
Ao reabrir este caso, estás a pedir ao Doc para alterar a causa de morte e eu não o vejo a fazer isso, não com o que me deste.
Please tell me you're not going along with this.
Por favor, diga-me que não está a colaborar com isto.
I'm not sure where you're going with this.
Não sei aonde querem chegar com isto.
I'm not doing this with you!
- E eu não quero falar contigo!
I know you're working with Deathstroke, so let's not make this tougher than it needs to be.
Eu sei que estás a trabalhar com o Deathstoke, por isso não vamos tornar as coisas mais difíceis do que precisam ser.
- We're not getting involved with this.
- Não nos iremos envolver nisto.
Oh, not only that, this Rodney Abbott also changed his status recently to "in a relationship with Maria Garcia."
Não é só isso, este Rodney Abbott também mudou o seu status recentemente para "num relacionamento com Maria Garcia".
Well, if I were to tell you that my eyelashes are not this great would you be honest with me?
Bem, se eu lhe dissesse que os meus cílios não são tão grandes... seria honesto comigo?
Yeah, but she's not gonna make it to an O.R. with this much blood in the belly.
- Sim, mas não há tempo. Há muito sangue na barriga.
Not in new york. Hanson : 20 minutes I'm on hold with this embassy.
Estou há 20 minutos com uma chamada em espera para a Embaixada.
This is not your case. Now, if you want to stay with the department, there's a stenographer's desk out there next to Angela.
Se queres continuar no departamento, há um estenógrafo na mesa ao lado da Ângela.
You drugged me with strong wine so I would not realize until too late that I had wed this harridan instead of my beloved.
Drogou-me com vinho forte para que não me apercebesse até que fosse tarde demais que tinha casado com esta bruxa em vez da minha amada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]