English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Not with us

Not with us traducir portugués

2,105 traducción paralela
He's not with us.
Ele não está connosco.
- Eric's not with us anymore.
O Erik já não está connosco.
She's not with us. I am your king!
Eu sou o teu Rei!
If you're not with us, you're with the rebels!
E os que não estão connosco estão com os rebeldes!
Not with us at the wheel.
Mas não, connosco no comando.
But I couldn't use you and I in the story because we're not interesting, so I had to replace us with bandits.
Mas não podíamos estar na história porque não somos interessantes. Então, tive de substituir-nos por bandidos.
these guns are not merely to hang lifelessly on our shoulders but for us to drag them out of their holes and make them pay with their lives
Estes armas não servem só para pendurarmos ao ombro, mas também para invadir-lhes as casas e derramar-lhes o sangue.
God has not called us to huddle together, but to reach out with wide, open arms to our friends, to our neighbours,
Deus não nos chamou para nos felicitarmos, mas para abrirmos bem os braços aos nossos amigos e vizinhos
I know you said... they do not leave us with no here in "ward."
Sei que disseste... que não saías com nenhuma de nós aqui da "ala".
It's not gonna solve the disconnect I have with my daughter or the disconnect that any of us have with our kids.
Ele não vai resolver a falta de ligação que tenho com a minha filha. Ou a falta de ligação que vocês têm com os vossos filhos.
Rolf, you're not coming with us.
- O quê? Tu não vens connosco, Rolf.
The fort with high walls is used to protect us against the invasion of Qi it must not be demolished
Servirá para proteger-nos contra invasões de Qi. Não deve ser demolido.
Sure, she's not only married with you, but to us all.
Claro, ela não está a casar só contigo, mas com todos nós.
Not with the girl between us.
- Não com a rapariga entre nós.
They're not even gonna give us 11 seconds with it?
Não vão dar-nos nem 11 segundos com ele?
Why don't you start by telling us... how detective Evans wound up with two bullet holes in his head... one self-inflicted and one not?
Por que não começa por dizer-nos como foi que o detective Evans acabou com dois buracos de bala na cabeça um auto-infligido e outro não?
I will not ask you again. Come with us.
Venha connosco.
Wait, you're not staying with us?
Você não vem com a gente?
- She's not coming with us?
- Ela não vem?
You're not coming with us?
Não vem connosco?
You're not coming with us?
Não vens connosco? Não.
Let us not get too greedy with raised collars,
Não vamos ficar muito gananciosos,
But just so we're clear, if we don't have a contract with AtlanticNet, you're not gonna have a contract with us.
Para que fique claro, se não tivermos um contrato com a Atlantic Net, a Cuddy não tem um contrato connosco.
But just so we're clear, if we don't have a contract with AtlanticNet, you're not gonna have a contract with us.
Mas para sermos claros... se não tivermos um contrato com a Atlantic Net, a Dra. não terá contrato connosco.
So you will not drink with us.
Se não vais beber connosco...
Not at her. Listen to me. She's with us now, okay?
Ouve-me, ela do nosso lado.
Are you with us or not? - Come on, Jesse.
Contamos contigo ou não?
They told us that we could not procreate with humans.
Disseram-nos que não podíamos procriar com humanos.
Sorry, my friend, Even with us spying on her, You do not stand a chance.
Desculpe, amigo, mesmo conosco perseguindo-a, você não tem chance.
Lux has been through more than either one of us realize, and if I don't find a way to get approved for custody of her, I literally will not be able to live with myself ;
Lux passou por mais coisas do que podemos imaginar, e se eu não encontrar uma maneira de ser aprovada para a custódia dela, não serei capaz de viver comigo mesma.
And if you would've left her with us 16 years ago, I mean, how can you not leave her with us now?
Se a deixava connosco há 16 anos, como não pode deixá-la connosco agora?
And seriously, it's not like that with us.
A sério, não se passa nada disso connosco.
General Grix called us here to negotiate a truce, not to cavort with whores.
O General Grix chamou-nos aqui para negociar uma trégua, e não para andar às cambalhotas com prostitutas.
You would not let us ride on one of those creatures with you, sir.
Podia deixar-nos andar numa dessas criaturas consigo, senhor.
You would not let us ride on one of those creatures with you, sir.
Não nos deixava montar uma daquelas criaturas consigo, senhor.
You not working with us, I get that.
Não podes ajudar-nos. Já percebi.
So there's a little bit of laughing at us and not with us.
Então alguns estão a rir de nós e não connosco.
Oh, great, it's not creepy enough out here, Now we have to have the lost patrol with us, too?
Óptimo, já não é assustador o suficiente, ainda temos a patrulha perdida, também?
I mean, it's not going to affect anything with us?
Não afectará nada entre nós?
No, he did not. You're coming with us.
Não, não queria.
I know you may not agree With our beliefs, but it's got us through a lot, And it will get us through this.
Sei que pode não concordar com as nossas crenças, mas ajudou-nos a ultrapassar muita coisa, e vai ajudar-nos a ultrapassar isto.
Not if you work with us.
Não se trabalhar connosco.
For openers, Venezuela is a sovereign nation and one, I might add, whose diplomatic relationship with us is not doing very well.
Venezuela é uma nação soberana e as coisas não vão bem diplomaticamente neste momento.
Pull--I'm not sure if you noticed, but there's an army that would like to have a word with us.
Sair da estrada? Não sei se reparou, mas há um exército que nos quer apanhar. Isto vai interessar-lhe.
And not with half the army tailing behind us.
E muito menos com metade do exército no nosso encalço.
Lord, charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us.
Senhor, não nos culpes...
Because he is with us in this time of violence Let us not dream that he is everywhere Other than where we die
Porque ele está connosco em estes tempos de violência não vamos sonhar que o lugar onde mais do que aqui morrem.
Who beckons us from the cross Because he is with us as on Easter morn Let us not forget
... que nos dá um sinal da cruz... porque ele estava connosco na manhã de Páscoa não esquecer o sangue que foi derramado.
Okay, well, they're not coming with us to Africa.
- Pois, mas não vão connosco para África.
I used to hear that people with Down syndrome... were different than the rest of us, but you're not.
Sempre ouvi dizer que as pessoas com síndrome de Down eram diferentes das outras, mas não és.
That's not gonna help us if aimee is still with the unsub, If she's still alive out there.
Isso não nos vai ajudar se a Aimee estiver com o suspeito, se estiver viva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]