English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Put those down

Put those down traducir portugués

176 traducción paralela
Just put those down there to keep hot, Ted.
- Aquece a perna, Ted.
- You put those down!
- Você ponha essas coisas em baixo!
Put those down!
Largue isso!
Put those down, Percy. Come.
Larga isso, Percy.
Put those down.
Deixa esses.
Put those down.
Largue isso.
Put those down!
Baixem isso!
Put those down.
Pousa isso.
Put those down before someone gets hurt and I have to clean up the mess.
Baixem-nos antes que alguém se magoe. E eu tenho que limpar a confusão.
Scottie, put those down.
Scottie, deixa isso.
Put those guns down on the bank and get going.
Vamos, rapazes. Ponham as armas na margem e comecem a trabalhar.
Put down those shades, will ya?
Baixa as persianas.
Put those down!
Larguem!
Put those scissors down.
Pousa a tesoura.
Put down one of those sake jugs and free up a hand.
Derrube um desses sacos e será demissão na hora.
Golly, just think you can put those words down on paper like that and all I can do is hem brassieres.
Pensar que tu consegues pôr essas palavras todas no papel e que tudo o que eu sei fazer é a treta dos soutiens.
Put those hands up. If you put'em down before you're told, you're dead, mister.
Se as baixar sem lhe dizerem, morre, homem.
Put down those windbreakers.
Baixa esses corta-ventos.
Fernando, put down those stones!
Larguem essas pedras.
Fifteen years ago, you put them in one of those drawers down there.
Há 15 anos atrás, meteste-as numa dessas gavetas aí em baixo.
You're lying! - Please, put those papers down!
- Por favor, largue esses papéis.
Not if you put it down here at the base If you put it up high on those braces - pow!
Não se os colocarmos na base, mas lá em cima nos suportes...
But first you need to put down those guns.
Mas primeiro precisamos que largue essas armas.
- Will you put down those scissors!
Como está?
Put down those cards!
Largue essas cartas!
Can't you put down those damn magazines?
Não pode se desfazer dessas malditas revistas?
Put down those keys and nobody gets hurt.
Poisa essas chaves e ninguém se magoa.
Put those boxes down.
Pousem os caixotes.
Put those pictures down, or I'll have you arrested for withholding evidence.
Vou-me embora. Deixa aí essas fotos, ou prendo-te por ocultação de provas.
There it sits right next to the tee-off area... and all those naked little balls... are put into that torture chamber... and they are slammed up and down... the brush bristles clawing... into those little bodies...
Ali está ele, perto do tee-off, e todas aquelas bolinhas nuas são postas naquela câmara de tortura e sacudidas para cima e para baixo, com a escova de pêlos duros a arranhar aqueles pequenos corpos...
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Antes de começar a lição, aqueles que... jogarem na partida desta tarde mudem as vossas roupas... para o cabide inferior logo a seguir ao almoço, antes de escreverem para casa, se não forem cortar o cabelo, a não ser que tenham um irmão convidado a passar fora o fim-de-semana, vão buscar o registo dele, metam-no na vossa carta depois do corte de cabelo.
Now, you boys put those guns down.
E agora larguem as armas.
Why don't you all put those weapons down before this thing goes too far.
Guardem as armas antes que aconteça algo irremediável.
Closing down those centres... will put a strain on this company's cash position.
Fechar esses centros... vai pôr pressão na liquidez da companhia.
Put those weapons down.
Abaixem as armas.
Put those guns down!
- Pois não. Baixem essas armas!
Sure enough, Bob's gonna put those scissors down and pucker right up.
E o Bob larga a tesoura e engraxa.
I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
Vou ao apartamento dela e vou mandá-la baixar as persianas.
Put those guns down, motherfuckers!
Pousem essas armas, filhos da puta!
Put those guns down!
Ponham as armas no chão!
Put those guns down and line up.
Pousem as armas, e em fila.
Put down those guns.
Baixem as armas.
Heh heh heh. Put those needles down, nice and easy, where I can see them.
Baixe as agulhas... devagar, onde eu possa ver.
Now, put down those padds, pack your things and scurry on back to that little bar of yours.
Largue essas tabelas, arrume as coisas e volta para o teu barzinho.
I will slowly put those guns down, if I were you.
Se eu fosse vocês, baixaria essas armas lentamente!
Prue's coming down, put those away.
A Prue está a descer. Guarda isso.
Major Nougat, Gooey, Cocoa... put down those entertaining Mattel products.
Major Nogado, Melaço, Cacau larguem esses produtos da Mattel.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Fofa, é hora de tirares os saltos, calçares as chanatas de que gostas tanto... E que, já agora, jamais voltarão a usar-se. Deita a porta abaixo e ele que se habitue ao facto de ali viveres.
Tell them to put those guns down!
- Mande-os baixar as armas!
Are we going to let those sins drag us down, as some priests would have it..... and send us crawling on our knees begging forgiveness..... or are we going to rise above them and do what we were put on this earth to do?
Mas deixaremos pecados acabarem connosco como fariam os padres... e nos cair de joelhos e implorar perdão... ou os superaremos e faremos aquilo para que nascemos para fazer?
- Wanna put down those shears first?
- Queres pousar essas tesouras primeiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]