Put those away traducir portugués
147 traducción paralela
You better put those away in my chequebook drawer behind the box.
Guarda isto na gaveta dos cheques, atrás da caixa de metal.
Put those away.
Guarde-os.
You can come with us, but no pictures, and you have to stay at least 30 feet back, so put those away.
Pode vir conosco, mas sem fotos. E fique a dez metros de distância. Portanto, guarde isso.
Put those away.
Guarda isso.
Put those away.
Baixem essas armas.
So why don't you put those away?
Portanto, porque não as guardas?
Prue's coming down, put those away.
A Prue está a descer. Guarda isso.
Put those away.
Guardem-nas.
And, Peter, put those away.
E tu, Peter, tira isso daqui para fora.
Dad, put those away!
Pai, guarde isso!
Oh, put those away.
Oh, parem com isso.
Man, put those away.
Guarda isso.
Molly, put those away.
Molly, guarda isso.
All right, put those away.
Certo, arrumem isso
- Will you put those things away?
- Pode guardar essas coisas, Jane?
Put those guns away.
Larguem as armas.
- Put those guns away.
Escondam essas armas.
Honey, you remember those cigars I got put away?
Querida, lembras-te daqueles cigarros que guardei?
You put those papers away before I tear them up.
Tira isso daqui, antes que os rasgue!
Now, you boys put those guns away.
Rapazes, guardem as armas.
Oh, Robert, really. Do put those things away.
Robert, guarda estas coisas.
Put those cards away. young woman.
Guarde estas cartas, jovem.
Those two know enough about us now to put us away for life, we let them talk.
Aqueles dois sabem o bastante sobre nós para sermos presas, se falarem.
I put those pictures away.
São fotos que eu ponho de lado.
The more tension we put on these vines, the further away those guys will think we are.
Quanto mais tensão nas trepadeiras, mais longe eles pensarão que estamos.
I want those motherfuckers put away for ever.
Quero esses cabrões na prisão para sempre.
Will you put those things away?
- Pode guardar essas coisas, Jane? - Sim, senhora.
YOU PROVIDE THE EVIDENCE WE NEED TO PUT THOSE PEOPLE AWAY FOR GOOD?
Entregarás as provas de que precisamos para colocá-los atrás das grades?
Those guys are lookin'for any excuse to put us away.
Estes gajos só querem meter-nos dentro.
We could put those bio-units in, have them run roughshod over the enemy, then just stroll on in, freeze them up, and pack them away until the next time.
A gente envia uma destas armas biológicas direto para o inimigo espera, neutralizamos eles e os guardamos para uma próxima vez!
Put away those weapons.
Guardem essas armas.
What is that? Put those flowers away.
Que significa isto?
- Put those guns away.
- Larguem essas armas.
put away those handcuffs.
guarde essas algemas.
Put those things away.
Guardem isso. Já chega.
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Mas tira-lhes os confortos, priva-os de comida, sono, duches sónicos. Põe as suas vidas em risco por um largo período e essas pessoas amigáveis, inteligentes e maravilhosas tornam-se tão más e violentas como o klingon mais sedento de sangue.
When are you guys gonna put those things away?
Quando é que largam isso?
Put those guns away.
- Guardem essas armas.
We catch him in the act of setting those explosives, we can put him away for life.
Se o apanharmos a colocar os explosivos, - podemos prendê-lo para o resto da vida.
It's a sunny new day here in the nation's capital... but don't put away those umbrellas just yet... as there's a storm moving up the seaboard.
Um novo dia de sol aqui no Capitólio, mas... mas não guardem ainda os chapéus de chuva... aproxima-se uma tempestade vinda do mar.
Insignificant to you maybe, but what about those people I put away with alternate futures?
Poder ser insignificante para si, mas e para aquelas pessoas que eu prendi que podiam ter futuros alternativos?
Put away those guns.
Guarda as armas.
And put those laddoos away!
E esses doces longe!
Those photos are all we need to put you away for the rest of your life.
Essas fotografias são tudo o que precisamos para te prender para o resto da vida.
Then maybe you should put away those silly fairy tales.
Então, talvez devesses arrumar esses contos-de-fadas ridículos.
Put those papers away and fix your tie.
Arruma esses papéis e ajeita a gravata.
All those shit jobs to put money away so you could go to school. Hell, so you could even eat.
Todos aqueles empregos de merda, para poderes estudar e até comer!
Maybe we don't have enough to put you away now, but eventually we'll find those bodies.
Posso não ter provas para o prender agora, mas mais cedo ou mais tarde vamos encontrar aqueles corpos.
You saw and heard things that will help put those people away but you didn, t hurt anyone.
Você viu e ouviu coisas que vão ajudar a prender aquelas pessoas mas você não magoou ninguém.
Those little bitches are gonna testify against Hector... and put his ass away, homeboy.
Aquelas vadias vão testemunhar contra o Hector... e mandá-lo para a cadeia.
And if I was to put money on one of those four people getting away with murder, I should place my bet on you.
E se apostasse em alguém para escapar impune a um crime, poria o meu dinheiro em si.
put those on 21
put those down 20
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
put those down 20
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
put the phone down 76
put the kettle on 29
put this on 339
put the 21
put these on 107
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the phone down 76
put the kettle on 29
put this on 339
put the 21
put these on 107
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95