English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Say what you will

Say what you will traducir portugués

793 traducción paralela
Say what you will, it's still a pleasure to hear.
O que eles dizem, ainda é um prazer ouvir.
Don't say what you will or won't do.
Não diga o que fará e o que não fará.
Oh, can't I say nothing that will make you see what I mean?
Não posso dizer nada que te faça entender o que digo?
And if I haven't, perhaps you will know what to say.
E se eu não fizer, talvez você saberá o que dizer.
What do you think the marshal will say to these new gas bombs of yours?
Que acha que ele vai dizer das suas bombas de gás asfixiante?
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
E se a tiveres, hás-de voltar a andar, não importa o que os médicos digam.
I'm sure that the way to say what I'd like to say will occur to me after you've gone.
Estou certo que a forma de dizer o que quero dizer só me ocorrerá depois que você se for.
But what will you say to Mr. Fenton?
O que dirá ao Sr. Fenton?
- I cannot do less than stand by him. - What will you say to Estella?
E o que vais dizer à Estella?
What I have to say to Estella I will say before you in a few minutes.
O que eu tenho para dizer á Estella direi á sua frente daqui a pouco.
I warn you that you need not say anything... but that what you say will be taken down and may be used in evidence.
E devo avisá-Ia de que não precisa de dizer nada. Tudo o que disser será anotado e poderá ser usado como prova no julgamento.
Say what you like, this will be a wedding both you and I will remember.
Diz o que quiseres, este vai ser um casamento inesquecível.
What do you think Petronius will say to this?
Que achas que o Petrónio dirá disto?
I will do what you say, MacGregor memsahib.
Farei o que dizes, MacGregor memsahib.
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always. Will you remember that?
Não importa o que me diga ou faça, o que quer que aconteça entre nós... continuarei a amá-lo sempre.
You know what Curt will say.
Sabe o que o Curt dirá.
You will do what I say when I say it.
Deve fazer o que lhe digo, quando o digo.
I don't want to kill you so do what I say and do it exactly, or I will.
Não o quero matar mas tem de fazer o que lhe digo.
If they catch you, nobody will believe what you say.
Se eles te apanharem, ninguém acreditará em ti.
I'm sure my father will be interested in what you have to say.
Estou certa de que o meu pai está interessado no que tem para dizer.
If what you say be true, the headsman's ax will not only rid us of this jabbering popinjay, but will sever this lovely little head from this delicate little neck.
Se o que diz é verdade, o machado não só nos livrará deste idiota, mas separará esta cabecinha do seu belo pescoço.
Jade, you will not like what I'm gonna say to you.
Não vai gostar do que lhe vou dizer.
If what you say pleases me, I will give you your price, all of it.
Se o que me disseres me agradar, dar-te-ei o que pedes.
I would much prefer that the proof in this case that we will bring during the trial. Because, in the last analysis, what I say to you now or hereafter or what Mr. Tomasini has said or may say to you later on is of little or no significance in the case.
Preferia muito mais que as provas deste caso viessem das testemunhas que iremos apresentar durante o julgamento, porque, em última análise, o que vos disser agora ou depois, ou o que o Sr. Tomasini disse ou poderá dizer depois,
What I have to say, you will find incredible but true.
Irão achar incrível o que tenho para dizer, mas é verdade.
And what will you say to him?
O que você vai dizer a ele?
Please, Fran, will you stop shrieking long enough to hear what I have to say?
Por favor, Fran, será vai parar de guinchar.. ... o tempo suficiente para ouvir o que tenho a dizer?
From now on I will be just what you say I am!
A partir de agora serei tal como me nomeais!
Stay here and watch the goats till we come back. Do as I say, or you know what will happen.
Cuida das cabras até voltarmos, ou não sabes o que te espera.
What will you do when they say it to Rachel's face?
Quando eles o disserem na cara da Rachel?
What I got to say to you will be a whole lot rougher.
O que lhe tenho a dizer a si, Stoddard, é muito mais duro.
Everything he has he gives away... in the hope of bribing the guard who never fails to say to him, "I take what you give me... only so that you will not feel that you have left something undone."
Ele vende tudo o que tem, na esperança de subornar o guarda. Este, sempre aceita o que o homem lhe dá,... para que o homem não sinta, que não tentou.
There's a joke among the soldiers here about Timonides. Ask Timonides what day is it, and he will lecture you on the history of the calendar. They say :
Corre uma piada aqui, entre os soldados, sobre Timonides.
When you are given into their hands do not fear what to say. Words will be given you when the time comes.
Quando fordes presos, não vos preocupeis nem pela maneira... como haveis de falar... nem pelo que haveis de dizer... naquele momento, ser-vos-á inspirado o que dizer.
What will you say?
O que é que vais dizer?
What will you say?
Que dirá?
What will sister say if she sees you?
O que dirá a mana se te vir?
All you have to so is to go and see him, I will tell you what to say.
vá ver o, eu lhe explicarei o que lhe dizer.
Didn't you hear what she say, Will?
Ouviste o que ela disse, Will?
How will you prove to me the truth of what you say?
Que garantias me dá de que fala verdade?
Have you thought what people will say?
Já pensou no que diriam de vocês?
You'll see when I get Kong, and this girl will do what I say.
Verá quando eu apanhar o Kong e essa rapariga fizer o que eu mandar.
He's so clever only in daytime. And what will you say at night, when the whole town will wail from fear?
De dia ele é assim inteligente, mas o que fará ele de noite, quando na cidade estenda o medo e se encha de gritos?
I want to make sure that it will be applied in practice, what you say.
Eu quero ter certeza de que ele será aplicado na prática, o que você diz.
I will do what you say.
Farei o que tu disseste.
It will not be if you do what I say.
Não precisa ser. Se fizer o que eu disser
What you have to say I will with patience hear, and find a time both meet to hear and answer such high things.
Ouvirei atentamente o que disserdes. Haverá hora propícia... para conversarmos sobre tais assuntos.
You know what people will say?
Sabe o que as pessoas vão dizer?
I'll call the Mayor's office at 1 : 00 and tell you about the hostages who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio. "
Às 13 horas falo para o Mayor e digo quem são os reféns, que terei o gosto de matar, se não cumprirem as minhas ordens.
What do you mean you can't? If I say you will, you will.
Se eu disser que vai, você vai.
That's what my wife will say... when I tell her I've been waiting up for you all night.
Claro. A minha mulher dirá o mesmo... quando lhe disser que estive à tua espera toda a noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]