Shut up traducir portugués
38,218 traducción paralela
Who? Shut up.
- Deixa-te de histórias.
Shut up!
Cala-te!
Shut up.
Cala-te.
I was supposed to just shut up and be thankful that I had these great parents who wanted me when my birth parents didn't.
Era supostamente para ficar calado e estar agradecido de ter estes pais fantásticos que queriam ter-me quando os meus pais naturais não.
Don't tell your brother to shut up.
Não mandes o teu irmão se calar.
Everybody wants you to shut up.
Todos querem que te cales.
- [chuckles] Shut up.
- Cala-te. - "Desculpa."
- Shut up. - Have some faith.
Tem alguma fé.
- Oh, my God, shut up. [laughs]
- Meu Deus, cala-te.
Shut up!
Caladas!
Sit down and shut up?
Que fique sentada calada?
Shut up!
- Cala-te!
He's more of an obnoxious ass that I was trying to shut up.
Ele é um sem noção enjoado a quem tentei calar a boca.
That... is a very ladylike grip you have there, Special K. Shut up.
Isso é um aperto muito feminino, especial K. - Cala a boca.
Now shut up.
Por isso, cala-te.
Shut up.
Cale-se.
Shut up!
Cale-se!
What I did was find a wonderful piece of road and then shut up, so the pictures could do the talking.
O que eu fiz foi encontrar um pedaço maravilhoso de estrada e então cale a boca, para que as imagens pudessem falar.
- Shut up.
Cala-te.
Don't tell me to shut up.
Kevin : Não mandes calar-me.
Shut up.
- Cala a boca.
Will you shut up? ! Shut up for God's sakes.
- Cala a boca, por amor de Deus.
Could you just shut up for a second?
Podem só calarem-se por um segundo?
Gonna be splitting time betw... " Shut up.
vai dividir o tempo entr... " Cala-te.
Oh, shut up.
- Cala a boca.
- Shut up.
- Cala-te.
Shut up. Someone's here.
Está alguém aqui.
Just'cause you never shut up
Lá porque nunca paras de falar
Then shut up.
- Então, cala-te.
Just shut up and clean my blood.
Cala a boca e limpa o meu sangue.
ZEB : Both of you shut up!
- Vocês dois, calem a boca!
Just do me a favor and shut up, okay?
Apenas, faz-me um favor e cala-te, está bem?
Just shut up.
- Apenas... cala-te.
I said shut up!
Eu disse para calares a boca!
Shut up. Fine.
Calada.
Shut up.
Cala a boca
Shut up!
Cala a boca
Your missing teeth are about to be my fault, if you don't shut up.
Os dentes que te vão faltar, também será culpa minha se não te calares.
I thought I told you to shut up, Janet.
Pensei que te tinha dito para te calares, Janet.
Shut up.
Está calado.
- No, shut up.
- Estás nervosa?
Shut the fuck up!
Cale a boca!
Oh, shut up, Zach. You don't know what the hell I want, man.
Cala-te, Zach.
I'm ready. Shut up!
Estou pronto.
To shut James up, I took one of the spare cars to demonstrate a practice shot.
Para encerrar James, Eu peguei um dos carros de reposição para demonstrar um tiro de prática.
You really can't shut him up about this one.
Você realmente não pode calar ele Sobre este.
- Shut the hell up.
Cala-te.
I said shut the hell up!
- Já disse para te calares!
- Shut up.
- Cala a boca.
Great, the credit card company picked up the fraud, and the rental place used the GPS to shut down the truck.
Óptimo, notaram a fraude do cartão e desligaram o camião com o interruptor.
- Shut up!
- Cala-te!
shut up and listen 61
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up now 24
shut up already 37
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up now 24
shut up already 37
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187