English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So this guy

So this guy traducir portugués

2,715 traducción paralela
So this guy could be our killer.
Então, pode ser o assassino.
So this guy killed Hitchens and then set him up.
Então esse tipo matou Hitchens e depois incriminou-o.
So this guy's making you bananas?
Então este gajo está a enganar-te?
Okay, so this guy's tracking her the whole time.
- Está bem, então ele vigiava-a.
So this guy was doing more than stalking them online.
Esse cara fazia mais que persegui-los online.
So this guy's spending all his money on weed and video games.
Este tipo gastava todo o dinheiro em marijuana e videogames.
- So this is your guy.
- É este o seu suspeito.
Well, so why don't you try the same thing on this guy?
Porque não tentas fazer o mesmo com esse tipo?
Okay, so after you have turned on the monitor and selected your input, you can change the channel with this guy.
Muito bem, então, depois de ligares o monitor e escolheres a entrada, podes mudar de canal com este amigo.
Okay, so sounds like this guy made a lot of enemies, right?
Então, parece que o rapaz fez muitos inimigos, certo?
So you think this guy's Pete's killer?
Então, achas que ele matou o Pete?
See, they sit the guy right there, put this right over his head just like so.
Sabes, sentavam o tipo ali e colocavam isto na cabeça dele.
"Why do they want this Othmani guy so bad?"
Porque é que eles querem tanto, este Othmani?
No idea, but so then he strangled me, which at first was hot, he's super strong, but then I was like, floating toward this really bright light and some guy with a beard.
Não faço ideia, mas depois ele estrangulou-me, ao princípio gostei, ele é súper forte, mas depois comecei, tipo, a flutuar em direcção a uma luz branca e um gajo de barba.
And that's twice as fast as the next guy, so you're welcome to... All right, I got this.
Muito bem, tenho isto.
So is this guy in town to kill people or win a scavenger hunt?
Este indivíduo está na cidade para matar pessoas, ou ganhar uma caçada?
So let me get this straight, you use me to get back at your ex, and now you're dumping me for some other guy?
Deixa ver se percebi : usaste-me para te vingares do teu ex e agora deixas-me por outro tipo? É inacreditável!
No, so far, nothing. So, the scale in the bathroom is broken, and there's a butt load of empty milk cartons in the trash, but besides that... only thing out of the ordinary is this guy.
A balança na casa de banho está partida e tem um monte de caixas de leite vazias no lixo, mas além disso...
I'm Ryan, and I'm afraid of the emotions this birthday might bring up, so I'm hiding behind Mr. tough guy.
"Sou o Ryan, " e tenho receio das emoções " que este aniversário possa trazer,
If you're done being an asshole, help me strip this guy so I can...
Se já acabaste de ser um parvalhão, ajuda-me a tirar-lhe a roupa para que...
Okay, so my friend Monica and I, we met this guy over spring break, and we both liked him, we didn't think it was fair to make him choose between us, so we...
Está bem, a minha amiga Mónica e eu, conhecemos este sujeito numas férias, as duas gostamos dele, pensamos que não seria justo ele escolher entre nós, por isso...
Sorry just to talk to Arlene, but, Terry, you're a guy so I doubt you'll ever even see this.
Desculpa só falar para a Arlene, mas, Terry, nunca vais ver isto.
This guy staged the fight with the woman, so that I'd break our chain of custody.
Este tipo encenou a discussão com a mulher, para que eu quebrasse a nossa cadeia de custódia.
So, this guy's been off the radar since he finished serving his sentence six months ago.
Este tipo esteve parado desde que foi solto.
So any idea where we can find this guy?
Onde podemos encontrar esse tipo?
So this Arthur guy, what does...? What does he have to say?
E esse Arthur, o que é que ele diz?
So we just go to Phoenix, and chase our tails until this guy shows his face?
E então vamos para Phoenix e ficamos lá até o tipo aparecer?
So, we traced the GPS we found on Angela O'Hara's car back to an IP address registered to this guy.
Localizámos o GPS do carro da Angela O'Hara até este IP registado com este tipo.
So you like the disgruntled customer for this one or Richie the shrimp guy?
Preferes o cliente descontente ou o Richie, o tipo do camarão?
Okay, so what you're saying is, this guy comes out of retirement, kills Angela O'Hara, and then he changes his M.O. to throw us off?
- Está bem, estás a dizer que, o gajo saiu da reforma, matou a Angela O'Hara, e mudou o seu modo para nos distrair?
So you think this guy's pursuing his own impossible cause.
Achas que ele está a perseguir a sua própria causa impossível.
You know, Monroe's convinced that you can figure out who this guy is, but I'm not so convinced.
Monroe está convencido que pode descobrir quem é esse tipo, mas não estou tão certa disso.
So about the same height as this guy, right?
Quase a mesma altura deste homem, não é?
I know you're thinking, "how did I get so lucky to snag this guy?" Aren't you?
Sei o que estás a pensar : 'Como tive tanta sorte de fisgar este homem'? , não estás?
So, did she like this guy that was hitting on her?
Então ela gostou do rapaz com quem estava a namoriscar?
So what the hell is going on with this guy?
- Exactamente. - O que tem o homem?
Oh, it's not so refuge-y for this guy, is it?
Não foi um refúgio para este fulano, pois não?
So, uh, we like this guy?
Ele pode ser o nosso homem?
So this morning I wake up and this guy Jorge from Argentina has posted this...
Esta manhã, acordei e um tipo, o Jorge, da Argentina, tinha publicado isto :
We have invested millions in drones so we can eliminate people all over the world but we can't get this guy? We believe he's been eluding us by dressing as a homeless, changing his gait, and altering his metrics.
Achamos que ele nos iludiu ao vestir-se como um sem-abrigo mudou a sua forma de andar e a sua forma de agir
So, this guy that came by, you don't know him at all?
Este tipo que veio cá... Não o conheces mesmo?
So this unique guy has always existed, even in the mystery of nothingness.
Então este tipo único existiu desde sempre. Mesmo no mistério do nada.
So, you have to go visit this guy every year to get the name of another victim.
Então, tem que visitar esse tipo todos os anos, para obter o nome de outra vítima.
And so is your incompetence, because every minute you spend in here with me is a minute you could be out there looking for the guy that did this.
- Assim como a sua incompetência, por cada minuto que perde aqui comigo, podia estar lá fora, à procura do gajo que fez isto.
So, this is the guy we've been keeping our eye on since the fire.
Este é o tipo que estamos a seguir desde o incêndio.
We got curious so we followed them... to this guy.
Ficamos curiosos, então os seguimos... Até este tipo.
So you wouldn't believe this guy in the wine shop. He was trying to push an $ 800 bottle of wine on me.
O homem da loja dos vinhos tentou vender-me uma garrafa de 800 dólares.
So you can smell this guy's spit?
Podes sentir o odor do cuspo do tipo?
I don't think this guy thought so.
Não me parece.
So you really think this guy Newman would hurt his own godson?
Acha mesmo, que esse sujeito o Newman é capaz de ferir o próprio afilhado?
Okay, I know it sounds kind of nuts, but my nutrition teacher, who's, like, so cool, and they're, like, the most happy together. and ugly people do Match, and I got this message from this, like, kind of great-sounding guy.
Eu sei que parece loucura, mas a minha professora de nutrição, que é muito porreira, e eles são muito felizes juntos. e as pessoas feias estão no match. Recebi uma mensagem de um tipo que parece fantástico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]