They all traducir portugués
50,559 traducción paralela
They all have one religion. Money.
Todos eles têm uma religião, dinheiro.
In my line of work, I could leverage anyone into doing what I wanted them to do because I had something they all craved...
Na minha linha de trabalho, podia ter vantagem sobre qualquer um para fazerem o que queira que eles fizessem porque tinha alguma coisa que todos eles desejavam...
They all came back damaged.
Todos regressaram danificados.
And once you have the power... they all bow down.
E uma vez que tenhas o poder... Curvam-se todos.
So they all get in the car, they go over to the airstrip and they get in the skydivings plane.
Então, metem-se num carro, vão para a pista e entram no avião.
They all go.
Todos eles irão!
It's a six-figure ring, son. It's who they all are.
É um anel de 6 dígitos, é o que elas todas são.
They all have guns.
Têm todos armas.
That means I must out 8 wires and they all must be the correct ones.
Isso significa que tenho que retirar oito fios... e têm que ser todos os correctos.
♪ ♪ They all be starin''cause ♪ ♪ He's a hip-hop Vanderbilt ♪
Estão todos especados a olhar Ele é um Vanderbilt do hip-hop
And they all lived happily ever after.
No Correio ( jornal ), Thursday.
They say Lord Krishna foiled this ruse as well and He turned all the nails into rose petals.
Eles dizem que o Deus Krishna frustrou esse ataque também e transformou todas os picos em pétalas de rosa.
After all, they are government officials.
Afinal eles são funcionários do governo.
- They are all ready.
Tudo está pronto.
Hollow Sky preys on war vets, grieving families, they got their fingers in all sorts of pies.
Os Céu Oco apontaram aos veteranos de guerra, e famílias que sofrem. Estão associados a tudo.
All they do is study.
Elas só estudam.
There are persecuted people all around the world who would love the opportunity to come here, but they can't.
Há pessoas que são perseguidas em todo o mundo que adorariam vir para cá, mas não podem.
That's how they got all their intelligence for their operations.
É como eles conseguem todas as informações para as suas operações. - Uma abelha?
All they have to do is say a word, and she's dead.
Tudo o que eles tem de dizer é uma palavra, e ela está morta.
That they have what it takes, that they can go all the way?
Que eles tem o que é preciso, que conseguem fazer todo o caminho?
For that is when they will turn their sights back on all of us.
Pois é nessa altura que virarão outra vez as atenções deles para nós.
They call it "Revival", but that's all I know.
Chamam-lhe Revival, mas não sei mais nada.
But I thought they loaded all you G.I.s down with cartons of them on your way up the gangplank.
Pensei que vos faziam fumar caixas inteiras enquanto subiam a prancha de embarque. - Faziam.
They're all out in the real world making power moves.
Estão todos no mundo real, a fazer jogadas poderosas.
They have us busy all week.
Desculpa. Ocuparam-nos a semana toda.
Hey, you get me started, I'll admit I'm suspicious that not all prize fights are on the up and up, that Warren Buffett and Bill Gates may not really like each other as much as they claim.
Você é que começou. Suspeito que alguns combates são feitos e que o Warren Buffett e o Bill Gates não gostam um do outro.
After all, hedge funds will do what they do, but Mr. Rhoades answers to a higher authority... justice.
Os fundos vão continuar a fazer o que fazem mas Mr. Rhoades responde a uma justiça superior...
Sometimes you catch yourself watching all the people like they're another species.
Dás por ti a observar as pessoas como se fossem de outra espécie.
These traders I jack up all day, they are middle-school children.
Os tipos com quem lido todos os dias são só meninos.
And then maybe she'll tell all of her grandma friends and they'll tell their kids... and then they'll tell their grandkids.
Talvez ela diga isso às amigas avós, que depois vão dizer aos filhos, que então vão dizer aos netos.
This is how they treat us all the time.
- É assim que nos tratam todos os dias.
You think they're gonna let any of you back in there after all this?
Acham que vos vão deixar voltar depois de tudo isto?
All right, see what they can do with it.
Tudo bem, vê o que eles conseguem fazer com isso.
They're posted all over the city.
Estão colados por toda a cidade.
All they want is the gauntlet.
Tudo o que eles querem é a manápula.
All they do is sleep.
Tudo o que eles fazem é dormir.
Get the kids and go underground,'cause if they're coming for me, they're coming for all of us.
Apanha os miúdos e leva-os para o subterrâneo, porque se estão a vir por mim, vão vir por todos nós.
They just want us all to stay on the range.
Eles só querem que estejamos todos no rancho.
Every time they hear the bell they would stay in the hole, and all will be well.
Sempre que ouviam o sino... ficariam na toca e tudo correria bem.
If they find out we're all cops it will be all over.
Se eles descobrem que somos todos polícias... acabará tudo.
And all they can do is stare blankly.
E tudo o que podem fazer é olhar para o vazio.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated areas until they have received medical clearance.
Todos os recém-chegados devem identificar-se com as autoridades e ficar restritos às áreas designadas até receber alta médica.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated areas until they have received medical clearance.
Todos os recém-chegados devem identificar-se com as autoridades, e ficar restritos às áreas designadas até receber alta médica.
I kept coming up with all these crazy theories about how they worked.
Estava sempre a pensar em teorias doidas sobre como funcionavam.
So the MCRN, they're gonna be focused on all the incoming UNN warships.
Os marcianos vão estar focados na chegada das naves de guerra das NU.
They didn't have to say all that crap about Travis.
Não precisavam de ter dito aquelas porcarias sobre o Travis.
They don't work at all.
Não trabalham, de todo.
But they'll come for her all the same.
Mas eles irão atrás dela, apesar disso.
They were all your patients, Dr Powell.
Eram todos pacientes seus, Dr. Powell.
They want me gone so they can flood all this and turn it into a reservoir.
Eles querem que eu vá, para poderem inundar isto tudo e transformar isto num reservatório.
They're all liars. - No.
São todos uns mentirosos.
they all are 95
they all look alike 19
they all look the same 38
they all do 71
they all did 35
they all died 28
they all say that 30
they all were 22
they all die 24
all right 154529
they all look alike 19
they all look the same 38
they all do 71
they all did 35
they all died 28
they all say that 30
they all were 22
they all die 24
all right 154529
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21
all of them 1505
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21
all of them 1505