English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / They all die

They all die traducir portugués

394 traducción paralela
Red Cloud says they all die before snow falls... and so will any white man who sets foot in these woods.
O Red Cloud diz que morrem antes da neve cair, tal como qualquer homem branco que pise esta floresta.
They all die in some horrible lost village.
Sempre pequena aldeia em algum lugar esquecido.
But they all die the same way.
- Morrem todos na mesma.
5-1 they all die.
5 contra 1 em como morrem todos.
May they all die on me, if I know anything about it.
Que a terra me engula caso saiba de algo.
They'll all die.
Vão acabar por morrer todas.
- And may they all be cursed! Don't curse anyone when you're about to die.
Cála-te.Quando se está para morrer não se diz mal de ninguem.
But in the end, they're all gonna die because you're a bad chief.
Mas todos vão morrer, porque és um péssimo chefe.
And my father, he kept screaming he'd sooner die than be a cripple all his life... While they kept digging the bullets out of his legs.
E o meu pai, só gritava que preferia morrer a passar a vida aleijado, enquanto lhe tiravam as balas das pernas.
They will all die.
Morrerão todos.
All poets whatever age they may seem to others, die young.
Todos os poetas seja qual for a idade que pareçam ter, morrem novos.
People everywhere are the same in one thing - they're all afraid to die.
Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer.
All men lose when they die and all men die.
Todos os homens perdem quando morrem e todos os homens morrem.
They all think any decent woman would rather die than live as an Apache squaw.
Todos eles pensam que é preferível uma mulher decente morrer do que se tornar uma squaw Apache.
And they all keep living, no one's going to die.
Mas todos eles estão vivos e nenhum morrerá.
People die of tensions. That's all they die of, Gus.
As pessoas morrem à custa dos nervos.
They all will die by tonight.
"Eles todos vão morrer esta noite."
♪ Tell them ♪ ♪ All they love will die ♪
Diga que o que amam vai morrer
♪ All they love will die ♪ ♪ Tell them why ♪
Diga a eles porque
She starts laboring, they're all gonna cut her up so bad inside she gonna die.
Se ela começar a expelir, vão cortá-la por dentro e ela morre.
They're all going to die of it, so...
- Estão todos doidos!
They will all die if you consume that thing.
Todos vao morrer se consumir aquela coisa.
Sometimes Roschmann amused himself by kicking those about to die as they huddled together naked stripped of dignity and of all hope.
Por vezes, o Roschmann divertia-se... pontapeando os moribundos amontoados nus, privados de dignidade e de esperança.
They're all going to die.
Vão todos morrer.
Once they die, all life on this ship perishes. And with it a million years of civilisation.
Quando eles morrerem, toda a vida nesta nave morrerá, e, com ela, um milhão de anos de civilização.
They have to obey us in everything or force us to act and we all die.
Se não obedecerem imediatamente, seremos forçados a tomar medidas e todos morreremos.
All others are concerned... if they are going to die tomorrow.
Todos os outros... estão preocupados em se vão morrer amanhã.
Israel should resign or they will all die.
Israel tem de desistir ou vocês morrem todos.
They put all the crazy people here and left them here to die.
Punham todos os loucos aqui e deixavam-nos para morrer.
We're all gonna die, and they're never gonna give me my license.
Vamos morrer todos e nunca me darão a carta de condução.
Stop searching, or they'll all die.
"Último aviso. " Parem as buscas ou elas serão executadas.
People come from all over the world to get one look at Des Moines before they die.
Vem gente de todo o mundo para dar uma olhada em Des Moines antes de morrer.
They will all die.
Eles vão morrer.
Where the good die young as all they must'Cause as life must live, death must die
Onde o bom morre cedo como há de ser Porque a vida vive, e a morte é o fim
They're all gonna die on that patch anyway.
Todos os que estão nessa zona, vão morrer na mesma!
I'm sorry that we didn't succeed, because they all deserved to die!
Tenho pena de não ter tido êxito, porque eles mereceram morrer todos.
You die, go to heaven, and they give you this big box with all your missing socks and mufflers in it.
Morremos, vamos para o Céu e dão-nos uma grande caixa com as nossas peúgas e os nossos cachecóis desaparecidos.
But if they drink the cistern water, they'll all three die.
Mas se beberam a água da cisterna, matá-los-ia todos os três.
They all deserve to die!
Todos eles merecem morrer!
And, now, they're all waiting for me to die.
E agora estão todos à espera que eu morra.
They think we all die.
Eles pensam nós todos morre.
Maybe they didn't all die in the bombardment.
Talvez não tenham morrido todos no bombardeamento.
She's going to die. They all are. - Unless...
E que tal eles darem uma vista de olhos ao transportador?
The plane was going down, they were all gonna die, but they loved each other dearly and they wanted to die together.
E o avião ia cair e todos eles iam morrer... mas eles se amavam. Eles queriam morrer juntos.
They all must die.
Todos eles têm que morrer.
They all must die.
Eles têm que morrer todos.
They'll all have to die.
Têm de morrer todos.
You see, all my former clients will eventually die, and all your clients used to be alive. So they have something in common.
Afinal, os meus antigos clientes também acabarão por morrer... e os seus clientes já estiveram vivos, por isso têm algo em comum.
ALL THE JEWS WERE AFRAID, BECAUSE THEY THOUGHT IF YOU KILLED ME, ALL THE JEWS WOULD DIE.
Todos os Judeus tinham medo, achavam que, se me tinhas matado todos os Judeus morreriam.
They got 8 million ways to die and they're all permanent.
Têm oito milhões de maneiras de se morrer e todas permanentes.
One journalist told me the only people interested in gay men dying are gay men and the ones who wish they'd all die.
disse-me um jornalista que a morte de homosexuais só importa aos homosexuais e aqueles que querem matá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]