English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We know everything

We know everything traducir portugués

1,395 traducción paralela
If we're on the board that controls his business empire, we know everything he's trying to hide.
Estando no Conselho que lhe controla o império, saberemos o que esconde.
I promise you that it's only a matter of time before we know everything that is in Scofield's head.
Garanto que é uma questão de tempo até sabermos tudo o que vai na cabeça do Scofield.
It's only a matter of time before we know everything that is in Scofield's head.
É uma questão de tempo até sabermos tudo o que vai na cabeça do Scofield.
You know, Ray, we will make everything to be within our reach.
Você sabe, Ray, vamos fazer tudo que estiver ao nosso alcance.
I don't know that we're meant to remember everything.
Sabe, não sei se fomos feitos para recordar tudo.
You know, if you took something, it negates everything that we're trying to do here.
Sabes, se tivesses tomado algo, iria contra aquilo que estamos a tentar fazer aqui.
We need to know everything, Every detail right now,
Precisamos de saber tudo. Todos os pormenores, imediatamente.
They're running tests. We'll know everything's okay in the morning.
Vão fazer testes, saberemos se tudo está bem pela manhã.
You know how we moved here and how everything is different?
Sabes como quando mudamos para cá, e tudo é diferente?
Tell me everything you know, or we're going back.
Diga-me tudo o que sabe, ou voltamos para trás.
Why don't we get everything out of the car, you know, before it gets dark?
Porque é que não tiramos tudo do carro, antes que anoiteça?
They control the CTX research program but Werner wants everybody and everything to stand down until we know what's going on.
Eles controlam o programa de pesquisa do CTX... mas o Werner quer tudo e todos se mantenham inertes... até sabermos o que se passa.
The fact that we already know everything we need to know to effectively address this problem.
O facto de que nós já sabemos tudo o que precisamos de saber para lidar eficazmente com este problema.
We need to re-examine everything we know about this guy.
Precisamos... re-examinar tudo o que sabemos deste cara.
We need to know everything that's being done.
Precisamos saber tudo o que já foi feito.
We don't know everything about each other, George.
Não sabemos tudo sobre os outros, George.
Please, Mariel, even... even if I'm wrong, until we know more about this, then you have to do everything you can to save his life.
Por favor, mesmo que eu esteja errado, até que saibamos tudo sobre isto tu tens que fazer tudo para salvar a vida dele.
But we know that everything's fine. And you're in a peaceful place... and everything is ok.
Mas sabemos que está tudo bem, que estás num lugar tranquilo e que está tudo bem contigo.
we won't know everything of course untill we're inside but...
Só saberemos tudo quando abrirmos, mas...
We'll just, uh... we'll let you know how everything goes. Thanks.
- Depois contamos-te como correu.
Listen, I know we're short-handed and everything but do you think I can get reassigned?
Sei que temos falta de pessoal, mas importas-te de me transferir? Queres outro orientador?
You know, we really shouldn't do this with Lisa and everything, it's...
Sabe, nós não devemos fazer isso com a Lisa, é...
On this day of your marriage, know that everything we love deeply becomes part of us.
Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós.
Look, I want you to know that even if we don't get to see each other much anymore, I believe everything you said.
Eu quero que saibas que mesmo que não nos voltemos a ver mais, acredito em tudo o que disseste.
After everything we've been through, I know him well.
Depois de tudo o que passámos, eu conheço-o bem.
All right. So we need to figure out everything there is to know
Então temos que descobrir tudo sobre aquela família assustadora e aquele quadro assustador.
Everything that happened, everything we want future generations to know, so that we can pass it down.
Tudo o que queremos que as futuras gerações saibam, para que o possamos legar.
You know everything about this killer except why he does it. So the further we go back, the further ahead of him we might get.
Você sabe tudo sobre ele, menos os seus motivos, então... quanto mais voltarmos, mais poderemos avançar.
Mr. Cooper, we'd like you to tell us everything you know about lillian stanwick.
Sr. Cooper, gostávamos que nos contasse tudo o que sabe sobre a Lillian Stanwick.
If we survive this night, I promise you I will tell you everything I know.
Se sobrevivermos esta noite, prometo contar-te tudo que sei.
You know, not regretting our pasts, but appreciating everything that we've got now.
Sem nos arrependermos do passado, mas estando gratos por aquilo que temos agora.
- Yes, Rodney, gourds. We don't know everything, despite what you may think.
Não sabemos tudo, apesar de como você pensa.
Lily, I know you're asleep, But I have to tell someone this, And we tell each other everything.
Lily, sei que estás a dormir, mas tenho de contar isto a alguém, e nós contamos tudo um ao outro.
Okay, I'm not so good at profound, but you should know, we're doing everything we can to get you through this.
Ok, eu não sou bom nas coisas profundas... mas devias saber... que estamos a fazer tudo o que podemos para te ajudarmos a ultrapassar isto.
Hey, Steve, I know everything got really crazy, but I just wanted you to know that when we first met, I wasn't lying.
Ei, Steve, eu sei que isto se tornou tudo um disparate, mas quero que saiba que da primeira vez que nos conhecemos, não estava a mentir.
Mr. Woolsey informed us of everything we need to know.
O Sr. Woolsey nos informou de tudo que precisávamos saber.
And, you know, everything was so... we can't get married.
Pensavas que ias morrer, e eu estava a salvar-te a vida, e sabes, tudo foi tão... Não podemos casar.
We just want everything to be perfect, you know?
Queremos que tudo seja perfeito, sabe?
I mean, after everything we've been through, I didn't know how we'd be.
Depois de tudo o que passámos, não sabia como estaríamos.
And if there's one thing we all know about your aunty, she's up in everybody's everything.
E se há uma coisao que sabemos sobre a tua tia... é que ela está em cima das coisas de todos.
As the two smartest people in the house... we can manipulate your stupid father to get everything we want! I don't know, Roger.
Árvore perfeita!
Now, you need to tell us everything you know about Darren Piersahl so we can bring him in before he kills anyone else.
Precisas de nos dizer tudo o que sabes sobre o Darren Piersahl para que o possamos prender antes que mate mais alguém.
Great. Because we're going to need to know everything about Steve Dixon's life.
Óptimo, porque nós precisamos de saber tudo sobre a vida do Steve Dixon.
We know where you're from, and believe me, by the time I'm done with you, we'll know everything else.
Sabemos de onde vem. E acredite que quando eu terminar, saberemos tudo o resto também.
And if everything goes well at Ike's, we may really work things out tonight if you know what I'm saying.
Se tudo correr bem, podemos resolver outras coisas hoje à noite, se bem me entendes.
We want you to know we're doing everything we can to find the person responsible.
Queremos que saibam que estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o responsável.
All I'm saying is we don't know everything about everything.
Só estou a dizer que não sabemos tudo.
Mr. Bennet, I just want to let you know that we're doing everything in our power to, uh,
Sr. Bennet, só queria que soubesse que estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance para... para apanhar este tipo.
We just have to know everything, so we can figure out where to look next
Temos de saber tudo, para que possamos descobrir onde procurar a seguir.
I just want you know to know we're doing everything we can here, even if he's not showing it.
Quero que saiba que estamos a fazer tudo o que podemos, aqui. Mesmo que ele não o demonstre. Bom.
But we do know that everything was created for the Torah.
Mas sabemos que tudo foi criado para a Torah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]